Oshōgatsu vol. 3 - Hamaya (破魔矢)
Hamaya az úr kezében a kép jobboldalán, a tavalyi első szentélylátogatásunk során készült kép |
Ezen hanayumi történetesen az előszobánkban található, anyós, a fő buddhista-sintóista-fengshui ideológus jóvoltából |
Mindezeken túl, bár egyre ritkább talán, az íj és a nyílvessző kombó szimbolikája megjelenhet új építésű házak szentelési ceremóniáján, az ún. jōtōsai (上棟祭) során, mikor is a tipikusan faszerkezetű lakóházak gerincoszlopán, az északkeleti, szerencsétlen irányba - kimon (鬼門) állítják az íjat és a nyílvesszőt, mintegy védelmezvén a gonosz és szerencsétlenség ellen.
Démontörő nyíl
破魔弓
Az íj és a nyílvessző ugyebár tényleges fegyver, viszont a buddhista mitológiában spirituális, emberek feletti létsíkokon is bevethető fegyverként tekintenek rá, amivel démonokat és egyéb rosszakarókat lehet szakszerűen aprítani.
Hiszen magát a kanjik illetően a 破魔 szó szerinti fordítása démontörő, démonzúzó, jobbára ördögűző, exorció fogalmat társítjuk hozzá. Egyes feltételezések szerint ennek eredete abban rejlik, hogy az alapvetően ezoterikus Buddhista panteonhoz tartotó, vad megjelenésű Shōmen Kongō (青面金剛, Kék arcú Vajraként fordítják) az Edo-korszakban lett népszerű entitás Japánban, s az őt követő négy yaksha (夜叉) közül az egyiknek, Umarokkyának (烏摩勒伽) markában szerepelt az arany íj és nyíl (弓矢) van. A buddhista mitológiában a yaksha pedig afféle őrző-védő harcos, aki távol tartja a démonokat, gonosz szellemeket.
A régi Japánban számos rontás-kivédő praktika, purifikációs gyakorlat létezett, érdekességképpen számos a mai japánban gyakran használt kifejezés eredetileg rontáshoz köthető buddhista terminusokat takar, par example:
邪魔 jama 'rosszakaró ördög' - お邪魔します Ojama shimasu kifejezés, kvázi "bocsánat a betolakodásért" minden egyes alkalommal elhangzik, ha valaki lakására, vagy vendégségbe megyünk mintegy üdvözletként. A jama maga viszont eredetileg egy olyan démon/ördög, aki a buddhista vallásgyakorlást akadályozza. Igésítve邪魔をする jama wo suru - zavar, akadékoskodik.
邪道 jadō - 'az ördög útja', eredetileg szintén ugye a gonosz, az ördög útját, illetve gyakorlatát jelentette, ma pedig egyszerűen abban az értelemben használjuk, mint illetlenül, vagy helytelenül végezni valamilyen tevékenységet.
邪気 jaki - 'rosszakarat, rosszindulat'
邪心 jashin - 'rosszlelkű, rosszhiszemű'
Et cetera. E nem evilági (妖気), az emberekre rontást hozó jamák nyílvesszővel való elpusztítása megtisztítást, a gonosz távoltartását jelképezi, és ezért is van az, hogy említettem manapság a hatsumode (初詣), ergo azaz újévi templomlátogatás során afféle talizmánként árulják a hamayát.
Kapcsolódó bejegyzések:
Oshōgatsu vol. 2 - Mochi
Hinamatsuri - babaünnep
Setsubun és ehoumaki
Doyou-no-ushi-no-hi - nyári unagi-burkolás
Uborka lovacska és padlizsán tehén
Shimokita Tengu-fesztivál - Jumbó Tengu-parádé
Hachioji matsuri - képekben gazdag bejegyzés a nagy nyári matsuriról
Fukagawa hachiman matsuri - szintén nyári vizes-pancsolós-felvonulós móka
Kanamara fallosz fesztivál - fertő Kawasakiban
Tōrō nagashi - lampionfolyam a Sumidán
Omiyamairi - a kisded első szentélylátogatása
Japán folkór sorozat - barangolás Japán igencsak gazdag hiedelemvilágában
Színes rizs az ősöknek - ünnepi hamika a szomszédból
Kínai ismétlő számszeríj
Kínai kapuőrzők
Kísértetek és sötét sztorik Shanghai múltjából
Kínai szellemünnep és túlvilági képzetek
Megjegyzések
Megjegyzés küldése