Ugrás a fő tartalomra

精选博文

Omotesandō illumináció

Kínai kocsmológia vol. 6. - Finnegans wake


A kínai kocsmológia sorozat hatodik epizódjában Nánjīng egyik ír-skót kocsmája, a Finnegans wake (芬尼根酒吧) kerül terítékre.

Tiánmì, kedves kínai barátom dolgozik itt, s erőlködött állandóan, hogy lecsekkoljuk a helyet. Első alkalommal viszont konstatálhattuk, hogy a hely célközönsége nem éppen liúxuéshēng-ből áll; hanem olyan Nánjīng-ban dolgozó ötvenes írekből, skótokból, és angolokból, akik egy este alatt képesek elinni éves ösztöndíjunknak megfelelő összegeket.

Mindazáltal itt valóban whiskey-t mérnek: mivel nem ismerek túl sokat, legelőször az itallapot böngészve gondoltam a Chivas jó választás lehet, mire a Ian, a tulaj csak röhögött rajtam, hogy igazi whiskey-t igyak már, így rábíztam a választást. És nem kellett benne csalódnom, mert ilyen whiskey-t tényleg nem ittam még!

A választék óriási, még egy írországi kocsmában is megállná helyét, Kínában és Nánjīng-ban viszont egészen unikális. Talán ebből adódik, hogy kurva drága is egyúttal.

Ergo ha írek, skótok, angolok vagyunk, vagy mondjuk ha nálunk van Koh-i-noor, és nem sajnáljuk elinni, ezt a helyet nekünk találták ki!


Bár megjegyzendő, hogy minden hónap végén
whiskey-kóstoló est van, aminek keretében 300 yuan befizetett összegért igen sok különlegességet ízlelhetünk meg, ami nagyon kedvezményes, mert egy átlag este több, mint 300 megy el, anélkül, hogy sok mindenhez nyúltunk volna.

Egy a lényeg, ha igazi whiskey-t akarunk Nánjīng-ban, a Finnegans wake-be kell mennünk, ha kevésbé igazit, akkor viszont a Sūguǒ (苏果) hipermarketek egyikébe.

whiskey (威士忌)

Jameson (醇美享爱尔兰威士忌)

Johnny Walker Red (红方)

Johnny Walker Black (黑方)

Suntory Royal [三得利威士忌(洛雅)12年]

Chivas (芝华士)

Famous Grouse (威雀苏格兰威士忌)

Glenfiddich (格兰菲迪12年单一纯麦威士忌)

Jack Daniel’s (杰克丹尼)

Jim Beam (占边)

vodka (
伏特加)

Absolut (绝对伏特加)

Stolichnaya (苏联红牌伏特加)

Smirnoff (斯米诺伏特加)

Smirnoff Apple [斯米诺伏特加(青苹果)]

Absolut Citrus [绝对伏特加(柠檬)]

Absolut Mandrin [绝对伏特加(香橙)]

Absolut Vanilia [绝对伏特加(香草)]

likőrök (利口酒)

Bailey’s Irish Cream (百利甜酒)

Kahlua (甘露咖啡酒)

Amaretto (波士杏仁)

Campari (金巴利娇酒)

Cointreau (君度)

D.O.M. Benedictine (利口甜酒)

Grand Marnier (柑曼怡)

Peach Schnapps (蜜桃力娇)

Sambuca (森伯加力娇酒)

Jagermeister (野格利口酒)

Green Crème De Menthe (波力绿薄荷)

Midori (密瓜味利口酒)

Chambord (法国桑子力娇)

Ez persze korántsem a teljes lista - csak afféle ízelítő - az ugyanis a honlapon található meg: www.finneganswake.com.cn/

cím: 中山南路升州路(原中北汽车站)熙南里街区6号. Metróval Xīnjiēkǒu-tól (新街口) két megálló, a Sānshānjiē-nél (三山街) kell leszállni, onnan pár perc gyalog -térkép.

Megjegyzések

  1. "likőrök (利口酒) "

    eszes/okos pálinka? :)

    VálaszTörlés
  2. Haha, esetleg "előnyös nyelet"? :)

    VálaszTörlés
  3. Az is jó :)

    A kínaiban nincs a 利口-nak eszes/ okos jelentése? Lehet, hogy ez az összetétel japán alkotás?

    VálaszTörlés
  4. Megnéztem pár szótárt, eszes/okos-t nem kapcsoltak hozzá, viszont egyik oldalon finom/ízletes jelentést találtam hozzá, amit idáig nem is tudam; és ez még logikussá is tenné! :)

    http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%88%A9%E5%8F%A3/104672

    VálaszTörlés
  5. Vagyis valószínűsíthetően eszes/okos értelemben csak a japánban él.

    VálaszTörlés
  6. Köszi a szótárazást! Közben én is rájöttem, hogy a "okos" jelentésben valójában a 悧巧 "átírása" :)

    ”finom/ízletes jelentést találtam ”
    Akkor ez a 利口酒 hasonló megoldás lehet, mint a 可口, ami egyrészt "finom, ízletes" jelentésű, másrészt a Coka átírása is :)

    VálaszTörlés
  7. Igen, valami hasonló. Na ja, a Coca-kóla (可口可乐) üvegén láttam, hogy kínaiul "a boldogság ízét" jelenti, ami azért kicsit túlzás, de hangzatos... :)

    VálaszTörlés

Megjegyzés küldése

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

百度一下,你就知道!

A számítógépes nyelvészet blog kezdeményezése kapcsán született az alábbi poszt:

Bǎi​dù yī​xià, nǐ jiù zhī​dào! (百度一下,你就知道!) –vagyis „Baidu-zz egy kicsit, és máris megtudod!- szól a Baidu - Bǎidù (百度) - 2000 januárja óta jegyzett pekingi központú, vezető kínai keresőportál szlogenje. Az Alexa Internet, Inc., az internetes oldalak forgalmának megbecsülése és rangsorolása alapján 2011 júniusában összesítésben a Baidu 6. helyen végzett, ami nem meglepő – pusztán a kínai internetfelhasználók rohamosan növekvő számából adódóan sem, mely mára kalkulációk szerint a négyszázötvenmilliót is meghaladta. A Baidu Kína vezető internetes keresőmotorja, a Google kivonulását követően folyamatosan növekvő piaci részesedéssel rendelkezik, 2011. márciusi adatok szerint már 75,5%-os dominanciával.
Számos szolgáltatással bír, ezek közül a legfontosabb a kínai nyelvű keresőmotor, mely által weblapokra, képekre, videókra kereshetünk rá. Néhány adatot tekintve a Baidu 740 millió weboldal, 80 millió kép, és köz…

A kínai írásjegyek

A kínai írás genezise igen mélyre nyúlik vissza, a világ egyik legrégebbi folyamatosan létező, és máig használt írása, a kialakulására vonatkozólag kevés forrás létezik, legenda viszont annál több. A Hadakozó Fejedelemségek korabeli művek - Xún​zǐ (荀子), Lǚ​shì​ Chūn​qiū (吕氏春秋) - szerint a kínai írásjegyek feltalálása Cāng​ Jié (仓颉) nevéhez fűzhető, ki a misztikus Sárga császár - Huáng​dì (黄帝) minisztere, és történésze is volt egyben, oly rendkívüli bölcsességgel, hogy még a félistenekkel és istenségekkel is megértette magát. Cāng​ Jié a Míng-kori (1367-1644) Táo Táoyí (陶宗仪) történeti művében - Shūshǐ huì​yào (书史会要) is megjelenik, miszerint Cāng​ Jié Huáng Jié (皇颉) adott névvel, s Hòugāng (候冈) családnévvel is ismert volt. Az ismert ábrázolások alapján négy szemmel rendelkezett, a felső kettő a nap és a hold váltakozását figyelte, míg az alsó kettővel a teknőspáncél, valamint a madártollak mintázatát is képes volt megkülönböztetni, az általa kifundált írást a leszármazottak régi írás…

上网了没有?

Szakszemináriumi matéria, a kínai internetes nyelvhasználatból.

When the society changes, language as a sign that the society will also undergo transformation. The digital age in China is the beginning of computer-mediated communication, and recent dramatic social, economic, and political changes that have taken place in China should lead to a change in the Chinese language as well.
The computer-mediated communication (CMC) has become increasingly widespread throughout the world, thanks to the rapid development of the computer technology. In mainland China, since the Internet service started in 1994, it has been developing very quickly. As early as October 1997 there were around six hundred and twenty thousand Chinese netizens. And approximately thirty hundred thousand computers were connected with the Internet.
In January 2007 there were approximately 137 million netizens in mainland China. Around 59 million computers were connected with the Internet. And China had about 843 thousan…

A japán vonatokról

"Japánban a vonatok olyan elbaszottul fejlettek, hogy hangsebességgel közlekednek és androidok irányítják őket, soha a büdös életbe nem késnek. Optimusz fővezérben tótágast áll a genitális szerelem a japán csodát szemlélve: hejj de high-tech vagy bébi" - hallhatjuk a Blikk tudósítóját Tokióból. 
Köztudottan sok van, mi csodálatos, ezek egyike pediglen az a bizonyos japán vonat. Amiről bizonyára a fentebbi fantazmagóriáink vannak, s mi több furtonfurt visszaöklendezi magát a toposz, hogy a japán közlekedési miniszter lemond, ha egy percet késik a vonat, et cetera.

Nos, amire te gondolsz, az nagy valószínűséggel a shinkansen, ami valóban egy módfelett előrehaladott jószág, azonban a japán fővárosban élve a napi ingázásban aligha találkozni vele. Közlekedni vele pedig, még annyira se. A magam részéről két vonalat használok a mindennapi közlekedésben, a Den-en-toshit (田園都市線) s a Yamanotét (山の手線), így pusztán e kettőről van tapasztalatom, ám elöljáróban annyit, hogy felejtsük el…

Japán kocsmológia vol. 1. - Yokochō sikátorok - Omoide Yokocho

A kínai kocsmológia tudományos blogsorozat után belekezdünk a japán kocsmológiába is, mely szintúgy hasonló komolysággal fogja végigjárni a témát itt Tōkyōban. Ma Shinjukuban jártam, akadt a zsebemben egy gopro ezért gondoltam végigjárok az Omoide Yokochón (思い出横丁) "emlékek sikátora'. a sorozat nyitányaként. Mi is az a yokocho?  A yokocho effektíve sikátor, szűk kis utcácska, mely egy totális más Tōkyōba vezethet el bennünket, mint amit a széles sugárutak és felhőkarcolók dicsfényében megszokhattunk. Az Omoide Yokocho - vagy a Shinjuku állomás nyugati kijáratánál található, az évtizedek számos tűzesetét és szerencsétlenségeit számos épület átvészelte, s valódi romkocsma labirintust találhatunk itt, melyekben yakitoritól a motsu-nabén át a soba tésztásig számos falatot szerezhetünk a sör és szaké mellé.   A nevezetes szűkös utcácskákat "pisás sikátorként" (ションベン横丁) is szokták volt emlegetni, mivelhogy az 1999-es tűzvész előtt nemigen voltak mosdók a kis krimókban. A …

Az agymosás kínai művészete

Az imént olvastam Robert B. Cialdini: Influence - The Psychology of Persuasion cimű könyvében egy érdekes fejezetet, melyben a következetesség elvéről van szó, azaz hogy milyen erősen tartunk ki döntéseink illetve elmondottjaink mellett. Pszichológia kutatások alapján ha az ember állást foglal egy bizonyos dologgal kapcsolatban - akkor ezen elv alapján - nagy valószinűséggel akkor is kitart mellette, ha bebizonyosodik a tévedése. Mindezt többek között egy érdekes kinai példával igazolja a szerző. A koreai háborúban (1950-1953) számos amerikai katona találta magát kinai fogolytáborokban. Az már a kezdetektől fogva világos volt, hogy a kommunista kinai vezetés gyökeresen eltérő mód kezeli a foglyokat, mint Észak-Koreai szövetségese, mely utóbbi szigorú megtorlások és büntetések útján vélte hatalma biztositását, valamint a fogva tartottak betörését. A kinaiak egy egészen más, és sokkal hatékonyabb módszert válaszottak.
Tudatosan mellőzve a brutalitást, fizikai fenyitéseket egy szofiszti…

Fejezetek Tōkyō sötét múltjából vol. 8 - A 731-es alakulat nyomában

A Tōkyō sötét múltja sorozatban esett már szó különböző Edo-korividámságokról, évszázadokkal ezelőtti borzalmakkal azonban vélhetően nehezebb együttérezni, mint a közelmúlt kegyetlenségeivel. A sorozat ezen következő epizódjában a XX. századba tekintünk vissza, azon belül is a 731-es alakulat (731 部隊), illetve az azokhoz köthető emlékekhez. Mindenekelőtt ildomos belőlni a kontextust: második világháború, azon belül is második sino-japán háborúban (1937–1945) járunk. Kina észak-keleti területei - nevezetesen Mandzsúria - japán fennhatóság alatt. A tartomány fővárosa, Harbin (哈尔滨), s annak Pinfang kerülete (平房区) adott helyet a 731-es alakulat működésének, melyen keresztül a japán háborús bűnök legsötétebb bugyraiba nyerhetünk némi betekintést. A Japán birodalmi hadsereg hivatalosan Járványmegelőzési és Víztisztító Osztályának (関東軍防疫給水部本部) nevezett alakulatát a Kenpentai (憲兵隊), a voltaképpeni titkosrendőrség irányitása alatt hozták létre, ám az hamarosan az Északkelet-Kinában és Oroszor…

Fejezetek Tōkyō sötét múltjából vol. 2 - Kozukappara vesztőhelye

Minami senju (南千住) számos jelentős történelmi esemény emlékét őrzi, talán több olyat is, amire nem szívesen szoktak volt visszaemlékezni. Ilyen példának okáért a Kozukappara vesztőhelye (小塚原刑場), mely egyike volt az Edo-kori Tōkyō három nagy kivégzőhelyének - Nishikigamori - a mai Shinagawa közelében, valamint Odawa mellett - utóbbi Hachioji külvárosában. A vesztőhelyre a Edo-korszak legsúlyosabb halálnemeinek elszenvedői - fővesztés (斬首刑), keresztre feszítés (磔), máglyán elégetés (火罪) nyertek belépőt, de itt voltak közszemlére téve a gokumon 獄門 - 'börtönkapu' a testtől megválasztott koponyák (mint Masakado fejének esete) is. A hagyományos geomanciai képzetek alapján a rontás/negatív energiák a város északkeleti sarkából érkeztek, s mivel a város ezen kerülte Edo várától (江戸城) pontosan északkeleti irányban helyezkedett el, valamennyi kelletlen de szükséges intézmény - mint a kivégzőhely, vágóhidak, vagy éppen Yoshiwara vöröslámpás negyede is ezen a területen kapott helyet. Ara…