Ugrás a fő tartalomra

精选博文

Laoximen: egy lilong utolsó pillanatai

Kínai kocsmológia vol. 6. - Finnegans wake


A kínai kocsmológia sorozat hatodik epizódjában Nánjīng egyik ír-skót kocsmája, a Finnegans wake (芬尼根酒吧) kerül terítékre.

Tiánmì, kedves kínai barátom dolgozik itt, s erőlködött állandóan, hogy lecsekkoljuk a helyet. Első alkalommal viszont konstatálhattuk, hogy a hely célközönsége nem éppen liúxuéshēng-ből áll; hanem olyan Nánjīng-ban dolgozó ötvenes írekből, skótokból, és angolokból, akik egy este alatt képesek elinni éves ösztöndíjunknak megfelelő összegeket.

Mindazáltal itt valóban whiskey-t mérnek: mivel nem ismerek túl sokat, legelőször az itallapot böngészve gondoltam a Chivas jó választás lehet, mire a Ian, a tulaj csak röhögött rajtam, hogy igazi whiskey-t igyak már, így rábíztam a választást. És nem kellett benne csalódnom, mert ilyen whiskey-t tényleg nem ittam még!

A választék óriási, még egy írországi kocsmában is megállná helyét, Kínában és Nánjīng-ban viszont egészen unikális. Talán ebből adódik, hogy kurva drága is egyúttal.

Ergo ha írek, skótok, angolok vagyunk, vagy mondjuk ha nálunk van Koh-i-noor, és nem sajnáljuk elinni, ezt a helyet nekünk találták ki!


Bár megjegyzendő, hogy minden hónap végén
whiskey-kóstoló est van, aminek keretében 300 yuan befizetett összegért igen sok különlegességet ízlelhetünk meg, ami nagyon kedvezményes, mert egy átlag este több, mint 300 megy el, anélkül, hogy sok mindenhez nyúltunk volna.

Egy a lényeg, ha igazi whiskey-t akarunk Nánjīng-ban, a Finnegans wake-be kell mennünk, ha kevésbé igazit, akkor viszont a Sūguǒ (苏果) hipermarketek egyikébe.

whiskey (威士忌)

Jameson (醇美享爱尔兰威士忌)

Johnny Walker Red (红方)

Johnny Walker Black (黑方)

Suntory Royal [三得利威士忌(洛雅)12年]

Chivas (芝华士)

Famous Grouse (威雀苏格兰威士忌)

Glenfiddich (格兰菲迪12年单一纯麦威士忌)

Jack Daniel’s (杰克丹尼)

Jim Beam (占边)

vodka (
伏特加)

Absolut (绝对伏特加)

Stolichnaya (苏联红牌伏特加)

Smirnoff (斯米诺伏特加)

Smirnoff Apple [斯米诺伏特加(青苹果)]

Absolut Citrus [绝对伏特加(柠檬)]

Absolut Mandrin [绝对伏特加(香橙)]

Absolut Vanilia [绝对伏特加(香草)]

likőrök (利口酒)

Bailey’s Irish Cream (百利甜酒)

Kahlua (甘露咖啡酒)

Amaretto (波士杏仁)

Campari (金巴利娇酒)

Cointreau (君度)

D.O.M. Benedictine (利口甜酒)

Grand Marnier (柑曼怡)

Peach Schnapps (蜜桃力娇)

Sambuca (森伯加力娇酒)

Jagermeister (野格利口酒)

Green Crème De Menthe (波力绿薄荷)

Midori (密瓜味利口酒)

Chambord (法国桑子力娇)

Ez persze korántsem a teljes lista - csak afféle ízelítő - az ugyanis a honlapon található meg: www.finneganswake.com.cn/

cím: 中山南路升州路(原中北汽车站)熙南里街区6号. Metróval Xīnjiēkǒu-tól (新街口) két megálló, a Sānshānjiē-nél (三山街) kell leszállni, onnan pár perc gyalog -térkép.

Megjegyzések

  1. "likőrök (利口酒) "

    eszes/okos pálinka? :)

    VálaszTörlés
  2. Haha, esetleg "előnyös nyelet"? :)

    VálaszTörlés
  3. Az is jó :)

    A kínaiban nincs a 利口-nak eszes/ okos jelentése? Lehet, hogy ez az összetétel japán alkotás?

    VálaszTörlés
  4. Megnéztem pár szótárt, eszes/okos-t nem kapcsoltak hozzá, viszont egyik oldalon finom/ízletes jelentést találtam hozzá, amit idáig nem is tudam; és ez még logikussá is tenné! :)

    http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%88%A9%E5%8F%A3/104672

    VálaszTörlés
  5. Vagyis valószínűsíthetően eszes/okos értelemben csak a japánban él.

    VálaszTörlés
  6. Köszi a szótárazást! Közben én is rájöttem, hogy a "okos" jelentésben valójában a 悧巧 "átírása" :)

    ”finom/ízletes jelentést találtam ”
    Akkor ez a 利口酒 hasonló megoldás lehet, mint a 可口, ami egyrészt "finom, ízletes" jelentésű, másrészt a Coka átírása is :)

    VálaszTörlés
  7. Igen, valami hasonló. Na ja, a Coca-kóla (可口可乐) üvegén láttam, hogy kínaiul "a boldogság ízét" jelenti, ami azért kicsit túlzás, de hangzatos... :)

    VálaszTörlés

Megjegyzés küldése

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

百度一下,你就知道!

A számítógépes nyelvészet blog kezdeményezése kapcsán született az alábbi poszt:

Bǎi​dù yī​xià, nǐ jiù zhī​dào! (百度一下,你就知道!) –vagyis „Baidu-zz egy kicsit, és máris megtudod!- szól a Baidu - Bǎidù (百度) - 2000 januárja óta jegyzett pekingi központú, vezető kínai keresőportál szlogenje. Az Alexa Internet, Inc., az internetes oldalak forgalmának megbecsülése és rangsorolása alapján 2011 júniusában összesítésben a Baidu 6. helyen végzett, ami nem meglepő – pusztán a kínai internetfelhasználók rohamosan növekvő számából adódóan sem, mely mára kalkulációk szerint a négyszázötvenmilliót is meghaladta. A Baidu Kína vezető internetes keresőmotorja, a Google kivonulását követően folyamatosan növekvő piaci részesedéssel rendelkezik, 2011. márciusi adatok szerint már 75,5%-os dominanciával.
Számos szolgáltatással bír, ezek közül a legfontosabb a kínai nyelvű keresőmotor, mely által weblapokra, képekre, videókra kereshetünk rá. Néhány adatot tekintve a Baidu 740 millió weboldal, 80 millió kép, és köz…

A kínai írásjegyek

A kínai írás genezise igen mélyre nyúlik vissza, a világ egyik legrégebbi folyamatosan létező, és máig használt írása, a kialakulására vonatkozólag kevés forrás létezik, legenda viszont annál több. A Hadakozó Fejedelemségek korabeli művek - Xún​zǐ (荀子), Lǚ​shì​ Chūn​qiū (吕氏春秋) - szerint a kínai írásjegyek feltalálása Cāng​ Jié (仓颉) nevéhez fűzhető, ki a misztikus Sárga császár - Huáng​dì (黄帝) minisztere, és történésze is volt egyben, oly rendkívüli bölcsességgel, hogy még a félistenekkel és istenségekkel is megértette magát. Cāng​ Jié a Míng-kori (1367-1644) Táo Táoyí (陶宗仪) történeti művében - Shūshǐ huì​yào (书史会要) is megjelenik, miszerint Cāng​ Jié Huáng Jié (皇颉) adott névvel, s Hòugāng (候冈) családnévvel is ismert volt. Az ismert ábrázolások alapján négy szemmel rendelkezett, a felső kettő a nap és a hold váltakozását figyelte, míg az alsó kettővel a teknőspáncél, valamint a madártollak mintázatát is képes volt megkülönböztetni, az általa kifundált írást a leszármazottak régi írás…

上网了没有?

Szakszemináriumi matéria, a kínai internetes nyelvhasználatból.

When the society changes, language as a sign that the society will also undergo transformation. The digital age in China is the beginning of computer-mediated communication, and recent dramatic social, economic, and political changes that have taken place in China should lead to a change in the Chinese language as well.
The computer-mediated communication (CMC) has become increasingly widespread throughout the world, thanks to the rapid development of the computer technology. In mainland China, since the Internet service started in 1994, it has been developing very quickly. As early as October 1997 there were around six hundred and twenty thousand Chinese netizens. And approximately thirty hundred thousand computers were connected with the Internet.
In January 2007 there were approximately 137 million netizens in mainland China. Around 59 million computers were connected with the Internet. And China had about 843 thousan…

Edo-kori fingbakok

Az Edo-kori (1603-1868) Japánnal kapcsolatos bejegyzéseimmel kapcsolatosan az olvasó már bizonyára jó előre felhúzott szemöldökkel veselkedik neki, miszerint már megint miféle aberrált téma kerül terítékre...Ezúttal sem lesz másképp persze: a kortárs japán arisztokrácia egyik sajátos munkakört betöltő alkalmazottjáról, a bűnbakról, avagy ez esetben nevezzünk fingbaknak, ergo a fingbakról lesz szó.  Mármost az Edo-korról érdemes tudni, hogy valódi fordulópont volt a Japán történelemben: a több száz évszázados káosz és véres polgárháborúkat követően végre egy erős központi kormány irányítása alá került az ország. Már nem kellett a környező hegyekből lezúduló szomszédos szamuráj-klánok portyáitól tartani, megszűnt az örökös harcok miatti készültség és félelem, s az ezzel felszabaduló energiát a japánok sokkal szofisztikáltabb tevékenységekbe, mintegy kultúrafejlesztésbe invesztálhatták - avantgárd divat, új képzőművészeti irányzatok megteremtése, vagy éppen annak a látszatnak fenntartás…

Japán kocsmológia vol. 3. - Yokochō sikátorok - Nonbe Yokochō

A japán kocsmológia áltudományos bejegyzéssorozat soron következő epizódjában jó messzire mentünk, mégpedig a Tateishi (立石) állomáshoz, ami a Keisei-vonalon (京成) a Skytreetől kb. tiz percnyire van, mintegy a civilizáció határmezsgyéjén, hiszen ott található a Nonbe Yokochō (呑んべ横丁). Igazából jártunk már itt pár évvel ezelőtt, amikor még csak kirándulóban jártam át Shàng​hǎi​ból, és az isten sem tudja miért, de Taito-kuban kellett szállást foglalnom, hiszen fingom nem volt mi hol van Tōkyōban.  1955-ben nyitották meg a Tateishi áruházat, aztán azóta itt nagyjából meg is állt az idő. Az állomást környékező kis sikátorok hálózatában rendesen időutazhatunk valami képzeletbeli, régmúlt Tōkyōba. Szóval masszivan retrós hangulata van, de én imádom az ilyen helyeket, a szineket, a szagokat, az árusok kiabálását, a szünhetetlen sürgés-forgást. És itt van maga a Nonbe Yokochō bejárata, enyhén cyberpunkos miliőben. Nem túl nagy kiterjedésű maga a cimben szereplő yokochō, mindössze pár szűk utcác…

Fejezetek Tōkyō sötét múltjából vol. 2 - Kozukappara vesztőhelye

Minami senju (南千住) számos jelentős történelmi esemény emlékét őrzi, talán több olyat is, amire nem szívesen szoktak volt visszaemlékezni. Ilyen példának okáért a Kozukappara vesztőhelye (小塚原刑場), mely egyike volt az Edo-kori Tōkyō három nagy kivégzőhelyének - Nishikigamori - a mai Shinagawa közelében, valamint Odawa mellett - utóbbi Hachioji külvárosában. A vesztőhelyre a Edo-korszak legsúlyosabb halálnemeinek elszenvedői - fővesztés (斬首刑), keresztre feszítés (磔), máglyán elégetés (火罪) nyertek belépőt, de itt voltak közszemlére téve a gokumon 獄門 - 'börtönkapu' a testtől megválasztott koponyák (mint Masakado fejének esete) is. A hagyományos geomanciai képzetek alapján a rontás/negatív energiák a város északkeleti sarkából érkeztek, s mivel a város ezen kerülte Edo várától (江戸城) pontosan északkeleti irányban helyezkedett el, valamennyi kelletlen de szükséges intézmény - mint a kivégzőhely, vágóhidak, vagy éppen Yoshiwara vöröslámpás negyede is ezen a területen kapott helyet. Ara…

A japán vonatokról

"Japánban a vonatok olyan elbaszottul fejlettek, hogy hangsebességgel közlekednek és androidok irányítják őket, soha a büdös életbe nem késnek. Optimusz fővezérben tótágast áll a genitális szerelem a japán csodát szemlélve: hejj de high-tech vagy bébi" - hallhatjuk a Blikk tudósítóját Tokióból. 
Köztudottan sok van, mi csodálatos, ezek egyike pediglen az a bizonyos japán vonat. Amiről bizonyára a fentebbi fantazmagóriáink vannak, s mi több furtonfurt visszaöklendezi magát a toposz, hogy a japán közlekedési miniszter lemond, ha egy percet késik a vonat, et cetera.

Nos, amire te gondolsz, az nagy valószínűséggel a shinkansen, ami valóban egy módfelett előrehaladott jószág, azonban a japán fővárosban élve a napi ingázásban aligha találkozni vele. Közlekedni vele pedig, még annyira se. A magam részéről két vonalat használok a mindennapi közlekedésben, a Den-en-toshit (田園都市線) s a Yamanotét (山の手線), így pusztán e kettőről van tapasztalatom, ám elöljáróban annyit, hogy felejtsük el…

Obon お盆 és a japán túlvilági képzetek

Július végétől kezdve kezdődik Japánban az Obon (お盆) ünneplése, mely a voltaképpeni japán halottak napja, pontosabban ünnepségsorozata, mely során a az emberek meglátogatják s rendbe rakják elhunyt családtagjaik sirját (ohakamairi, 御墓参り) avagy tiszteletüket róják le eltávozott hozzátartozóiknak. Itt Tōkyōban az ünnepléssorozat főként Augusztus hónapjára esik. Ezzel egyidejűleg az obon ideje egy félhivatalos nyáriszünet is, a legtöbb japán cégnél ilyenkor szabadságra mennek, sokan használják fel ezt az időt arra, hogy hazalátogassanak.


Az obon hagyományának története igencsak hosszú és szerteágazó gyökerekre vezethető vissza. A korabeli Edo-korban használatos holdnaptár eredetileg júlis 15-re tette az ünnep napját  (kinai példa nyomán, amiről a kinai szellemünnep és túlvilági képzetek bejegyzésben irtunk már korábban) a modern naptár pedig augusztus 15-re updatelte. (Egyébiránt ugyanerre a napra esik Hirohito császár beszéde is, melyben bejelentette Japán fegyverletételét a második vi…