Kínai nyelvjárások vol. 1. - 上海话
Shànghǎi-mániám odáig fajul, hogy muszáj egy kis shànghǎihuà-s, avagy shànghǎi-iul zǔng hay ǎy woo-s (上海话/olykor hùyǔ - 沪 语, a város abbreviációjából) glosszáriumot felpakolnom jelen hasábokra, mely az idő előrehaladtával további kínai dialektusokkal is bővülni fog.
Minthogy arról már többször is szó esett, Shànghǎi-ban minden napról-napra fejlődik, így nyelvjárásuk is; s nem is meglepő ez egy olyan városban, melyet vendégmunkások, mérnökök, kozmopoliták, vagy pusztán szerencsét próbálók tarkítanak. A shànghǎihuà a wú yǔ (吴语) legfontosabb dialektusa 14 millió beszélővel, igen hasonló Níngbō, Sūzhōu, valamint Kūnshān nyelvjárásaival. Mindazonáltal a shànghǎihuà éppolyan, mint a város maga, kvázi pökhendi, hetyke, szórakozott: egyéb wú dialektusokkal, avagy standard a mandarinnal - pǔtōnghuà-val nem kölcsönösen érthető.
Ugyanakkor természetesen a mai mandarin számos elemével operál, és egyfajta generációs szakadékot képez, mintegy a historikus Bund-tól vezet a futurisztikus Pǔdōng-ig. A fiatalabb nemzedéket alkotó Shànghǎi-i rezidensek beszédeiben egyre több a mandarin idióma és kifejezés, valamint a kormány is erőteljesen szorgalmazza a kizárólag pǔtōnghuà-ra való átállást, így némileg félő a nyelvjárás jövője.
Mindattól függetlenül persze, hogy az iskolákban és a médiában nem kap szerepet a Shànghǎi-i nyelv, mégis a helyiek büszkeségének, illetve identitásának alappillérét képzi. Ezért is érdemes hát belekóstolnunk!
nyelvi nehézségek:
侬会讲(英语)伐? - noong wǎy duh gung (yīng new) va? - beszél angolul?
侬懂伐? - noong doong vā? - érti?
五 (勿) 懂 - ngoo (vǔh) doong - nem értem.
五 (勿) 会讲上海闲
请侬...? - ching nāy gung yi bee - ismételje meg!
慢点讲 - mǎy dēe gung - beszéljen lassabban!
dátum és idő:
现在几点种? - yěe zay jee dēe dsoong? - mennyi az idő?
(十) 点钟 - (zǔh) dee dsoong - (tíz) óra.
(十) 点钟一刻 - (zǔh) dee yi kūh - (tíz) óra tizenöt perc.
萨辰光(开始)? - sa zēng kwung (kāy sz)? - mikor kezdődik?
十) 点钟(开始) -(zǔh) dee dsoong (kāy sz) - tíz órakor kezdődik.
(十月十八号) (zǔh ywi zǔh buh aw) - október 18-a.
作日 zǒ nyi - tegnap
今朝 jīng dsaw - ma
现在 yěe zay - most
今晚夜里 jīng dsaw yǎ der - ma este
明朝 mǐng dsaw - holnap
日出 zǔh tsuh - napfelkelte
日落 zǔh lo - naplemente
今朝 jīng dsaw... a mai...
下半日 wǒo bōe nyi - délután
早上 dsaw zūng - reggel (reggeli előtt)
上半日dsaw bōe nyi - reggel (ebéd előtt)
春天 tsērng tee - tavasz
夏天 wǒo tee - nyár
秋天 cher tee - ősz
冬天 dōong tee - tél
közlekedés és irányok:
这只。。。到 gǔh dsuh ... daw - ez a...
(杭州)? 去吗? (hǔng dser) chee vā - Hángzhōu-ba tart?
船 zóe - hajó
公车 gōong tswoo -busz
火车 hoo tswōo - vonat
...在哪里? luh ǎ lēe duh? a... merre található?
银行 nyǐng ung - bank
换外币的地方 woe ngǎ bēe uh děe fung - külföldi valuta átváltására szolgáló hely
邮局 yěr jwi - posta
这条路是去(外滩)的吗? gǔh dyaw lóo z chee (ngǎ tay) uh vā? - ez az út vezet a Bund-ra?
请帮我寻寻看它在地图上头的位置! ching būng ngoo zhǐng zhing koe yěe luh děe dōo gaw der uh wǎy dz! - kérem mutassa meg, hol található a térképen!
啥地址? sa děe dz - mi a cím?
多少元? dōo saw yóe? - mennyire van messze?
走过去元吗? dser gōo chee yǒe vā? - ez a gyalogút hossza?
哪能走 na nērng dser? - hogyan jutok el oda?
左/右转弯 dser/yer dsoe wày - balra/jobbra forduljon
一直往前 yi zūh mung zhée - egyenesen előre
在... luh -nál/nél...
...后头 ěr der -mögött
...前头 zhěe der - előtt
...附近 vǒo jing -közel
转弯角落 dsoe wāy gō lo - a sarkon
...过去 day gōo -szemben
那里 āy duh -ott
elszállásolás
侬好推荐一只便宜点的地方蹲吗? noong haw tāy jee yi dsūh bee nyěe ngāy uh děe fung dērng va? - tudna ajánlani valami olcsó helyet?
侬好推荐一只好点的地方蹲吗? noong haw tāy jee yi dsūh haw ngāy uh děe fung dērng va? - tudna ajánlani valami jó helyet?
哪里有宾馆 ǎ lēe duh yer bīng gwoe - merre található egy hotel [hol csak aludni lehet]?
哪里有酒店 ǎ lēe duh yer dēe - merre található egy hotel [hol aludni, s étkezni is lehet]?
我想订房间 ngoo shung ding vǔng gay - szeretnék szobát foglalni.
我有预订 ngoo yer yěw ding - előrefoglalásom van.
几点种退房? jee dēe dsoong tay vúng - mikor kell kicsekkolni a szobából?
一天几钿? yi tēe jee dēe? - mennyibe kerül egy éjszakára?
一个人几钿? yi ūh nying jee dēe? - mennyibe kerül egy személyre?
有。。。 房间伐? yer... vǔng gay va? önöknek van ... szobájuk?
大床 dǒo zung - kétágyas [franciaágy két személy részére]
单人 dāy nying - egyágyas
双床 sūng zung - kétágyas [két külön ágyas]
我要蹲 (三) 个晚上 ngoo yaw dèrng (sāy) uh yǎ der - szeretnék (három) éjszakára maradni.
房间要是给我好伐? vǔng gay yǔh z buh ngōo haw vā - megkaphatnám a szoba kulcsait?
好多拿条(毛毯)吗 ngoo haw dōo này dway (mǎw tay) va - kaphatnék egy plusz takarót?
(空调)有毛病 (kōong dyaw) yer mǎw bing - (a légkondi) elromlott.
拿我的... nāw ngoo ūh... - megkaphatnám a...
给我好吗? buh ngōo haw vā - kérem.
押金 uh jīng - előleg
护照 vǒo dsaw - útlevél
bank és kommunikáció
...在哪里? luh ǎ lēe duh? a... merre található?
自动取款机 z doong chew kwōe jee - ATM
公用电话 gōong yoong děe woo - nyilvános telefon
附近有网吧吗? vǒo jing yer mǔng bā va? - van a közelben internet-kávéház?
我想 ngóo shung... - szeretnék...
上网 zúng múng - internet elérés
打印 dung ying - nyomtatni
扫描 saw myāw - scannelni
侬电话号码是多少? noong děe woo hǎw der dōo saw? - mi a telefonszáma?
号码是... hǎw der z... - a szám:...
városnézés
我想看一些当地的景点。ngóo shung koe yī shi dūng dee uh jing dēe - szeretnék pár helyi nevezetességet megnézni.
我想看。。。ngóo shung koe... - szeretném megnézni a...
那是啥? gǔh uh z sa? - az micsoda?
我能拍张照片吗? ngóo haw pūh dsung dsaw pēe va? - készíthetek egy fényképet?
我想去常规路线以外的地方白相相。ngóo shung chee zǔng gway lǒo shee yi ngǎ uh děe fung bǔh shung shung - szeretnék a kijárt csapáson [a turistaútvonalon] kívül eső úton menni.
这趟旅行要用多少晨光? gǔh tung lěw ying yaw yǒong dōo saw zěrng gwung? - mennyi ideig tart a túra?
市场 ž zung - piac
纪念品商店 jee nyēe ping sūng dee - szuvenir bolt
超市 tsāw z - szupermarket
nevezetességek
外滩 ngǎ tay -Bund
崇明岛 - zǒong mīng daw- Chóngmíng-sziget
黄浦江 wǔng pōo gung- Huángpǔ-folyó
锦江公园 jīng gung ló yoe - Jǐnjiāng-park
南京路 - nǒe jīng loo - Nánjīng-út
东方明珠电视塔 - dōong fung mǐng dz děe z tuh - Keleti Gyöngy TV-torony佘山 zwǒo say- Shéshān
vásárlás
这什么做的? gǔh uh sa ūh dsoo ūh - ez miből készült?
我想买。。。ngóo shung má... szeretnék venni...
给我看看好吗? buh ngóo koe kōe haw vā? - megnézhetném?
多少钱? jee dée - mennyibe kerül?
太贵了 tuh jew luh - túl drága
啥地方能买到本地特产? sa dēe fung yer má berng dēe dǔh tsay? - merre tudnék helyi készítésű szuvenírt vásárolni?
请把价钱写下来 ching này ga dēe sha wōo lay - kérem írja le azt árt!
给侬(五块)钱 buh nōong (ňg kway) ǔng dee - adok önnek (öt) yuant
侬们收信用卡吗? ná sèr shing yōo ka va? - elfogadnak hitelkártyát?
账单上有问题 dsung dāy gāw der yer věrng dee - hiba van a számlán
少 saw - kevés
足够 dso gēr - elegendő
多 dòo - sok
大一点 dòo yī ngay -nagyobb
小一点 shaw yī ngay - kisebb
barátkozzunk
侬好 nóong haw - szervusz, jó napot!
早上好 dsaw zūng haw - jó reggelt!
夜头好 yǎ der haw - jó estét!
再会 dsāy way - viszont látásra!
明朝会 mǐng dsāw way - jó éjszakát!
先生 shēe sung - úr
女土 něw z - hölgy
小姐 shaw jā - kisasszony
侬好吗? noong haw? - hogy van?
好的。侬呢? haw ūh, nǒong gay - jól, és ön?
侬叫啥名字? nǒong jaw sa mǐng dz? - hogy hívják?
我叫...ngǒo jaw... - az én nevem...
幸会 shīng way - örvendek a szerencsének!
这是我的 gǔh uh z ngǒo uh... - ez az én...
阿哥 uh gōo - bátyám
阿第 uh dēe - öcsém
小人 shaw nyīng - gyermekem
女儿 nǒe - lányom
爹 yá - apám
朋友 bǔng yer - barátom
老公 lǎw goong - férjem
娘 nyúng - anyám
对象 day yūng - pár
阿姐 uh jyā -nővér
阿妹 uh māy - húg
儿子 nyěe dz - fiam
老婆 lǎw boo - feleségem
konverzációs sémák
侬住在这里伐? noong ž luh gǔh duh vā? - ön itt él?
到那里去? daw ǎ lee chee - merre megy?
喜欢这里吗? hwōe shee gǔh du vā? - szeret itt élni?
吃饭了吗? vǎy chuh luh vā? - evett már?
侬来这里旅游吗? noong lǎy gǔh duh lěw? - utazni jött erre?
我来这里。。。ngoo lǎy gǔh duh... - én...jöttem ide
旅游 lěw yer - utazni
出差 tsuh tsà - üzleti kiküldetésből
留学 lyěr o - tanulni
侬在这里住多久?noong luh gǔh duh ž dōo jer? - ön mióta van itt?
我住 (四) 个星期。ngóo ž (sz) ūh lěe ba - (négy) hét óta vagyok itt.
我好拍(侬)伐? ngóo haw puh (nōong) va? - készíthetnék egy fotót (önről)?
侬讲(上海)伐? nóong gung (zǔng hay ǎy woo) va? - beszél shànghǎi-iul?
侬在家里讲啥语? nóong luh o lēe gung sa ǎy woo - családon belül milyen nyelvet beszélnek?
这用(上海话)怎么讲? gǔh uh yoong (zǔng hay ǎy woo) nǎ nerng gung? - hogyan hívják ezt shànghǎi-iul?
这叫啥? gǔh uh jaw sa? - ezt minek nevezik?
我想学(上海话) ngóo shung ō (zǔng hay ǎy woo) - szeretnék shànghǎi-iul tanulni.
侬要我教侬英语吗? nóong yaw ngoo gaw nōong yīng new vā? - szeretné, ha tanítanék önnek egy kis angolt?
这是地方风俗吗? gǔh uh z děe fung fūng zo va? - ez helyi szokás?
helyi duma
赞 dsay! - nagyszerű, remek
诶 ày - hé, hej
还可以 ày koo yēe - oké, elmegy
等一等 derng yī derng - várjon egy kicsit
开玩笑 kay wǎy shaw - viccelődni
有可能 yer khoo nērng - lehetséges, talán
没事情 m muh z tee - nem ügy, nem probléma
不可能 vǔh koo nerng - nem lehet, képtelenség
好,好,好 haw, haw, haw - jó, [rendben, legyen amit akar]
够了,够了 ger lūh, ger lūh - elég, elég
侬从哪里来 nóong zoong ǎ lee láy? - ön honnan jött?
侬做啥工作? nóong dsoo sa gōong dso? - mivel foglalkozik?
我做 ngóo dsoo... - én...vagyok
商人 sūng nying - üzletember
白领 bǔh ling - irodai dolgozó (fehérgalléros)
工匠 gōong jung - kereskedő
。。。几岁了? jee sōe luh? - ... hány éves?
侬 nóong - te [gyerekhez intézve]
侬的女儿 nóong uh nǒe ng - az ön lánya
侬的儿子 nóong uh nyěe dz - az ön fia
你多大年纪? nóong dōo da nyěe jēe a? - ön hány éves [felnőtthöz intézve]
我。。。岁 ngóe...soe - én... éves vagyok
他/她。。。岁 yée...soe - ő[férfi/nő]... éves
太老了tuh lǎw luh - túl öreg!
我还小了ngóo ē shaw lūh - fiatalabb vagyok a látszatnál.
侬结婚了吗? nóong ji hwērng luh va? - ön házas?
我结婚了ji hwērng luh - házas vagyok
单身 dāy serng - egyedülálló vagyok
侬成家了吗? nóong zérng gà luh va? - van családja?
侬喜欢。。。吗? nóong yér bǔng yēr luh? - ön szereti a...
我(不)喜欢。。。ngóo (vǔh) hwōe shee... - én (nem) szeretem a...
艺术 něe zōo - művészet
看电影 koe děe ying - filmet nézni
听音乐 ting yīng ywi - zenét hallgatni
看书 koe sz - olvasni
体育 tee ywī - sportolni
érzések és vélemények
我(不)。。。ngóo (vǔh) - én (nem)...
侬。。。吗? nóong ... va - ön...
冷 lúng - fázni
热 nyí - melege van
饿 ngóo - éhes
干 gòe - szomjas
吃力 chuh lí - fáradt
我(不)感到。。。ngóó (vǔh) go zūh... - én (nem) érzem...
侬感到。。。吗? nóong gaw zūh... va? - ön éréz...
开心 kāy shing - boldog
不开心 vǔh kāy shing - boldogtalan
急 jí - ideges
侬觉得哪能? nóong gaw zūh nǎ nerng? - ön mit gondol erről?
这。。。gǔh uh... - ez...
老差劲 law tāy bay - szörnyű, borzasztó
老漂亮 law pyāw lyung - gyönyörű
老无聊 law vǒo lyaw - unalmas
老灵 law líng - nagyszerű, élénk
老有意思 law yěr yēe sz - érdekes
还可以 ay kōo yee - oké, elmegy
奇怪 jěe gwa - furcsa, különös
elköszönések
明天我要走了mǐng dsaw ngóo yaw dser lūh - holnap távozom
保持联系 baw dz lēe shee - maradjunk kapcsolatban!
这是我的(地址) gǔh uh z ngǒo uh (děe dz) - itt a (címem)
侬的(网址)是啥? nǒong uh (mǔng dz) z sa? - mi az email-címe?
一路平安 yī lōo bǐng oe - jó utat kívánok!
恭喜,恭喜 gōong shee, gōong shee! - gratulálok!
祝侬好运 dsuh nōong haw ywīng - sok szerencsét kívánok!
祝你生日快乐 sērng nyi kwa lō - boldog születésnapot kívánok!
新年好 shīng nyee haw - boldog új évet kívánok!
További hasznos kifejezések: www.bonjourshanghai.com
példamondatok: tatoeba.org, tatoeba2
a Shànghǎi-i dialektusról bővebben:
szótár: shanghaidialect.com
nyelvészeti szakkönyvek A grammar of colloquial Chinese: as exhibited in the Shanghai dialect (igaz, 1868-as kiadás...)
A vocabulary of the Shanghai dialect (1869)
hírek: shanghaidaily.com
evés-ivás Shànghǎi-ban: shanghai-eats.com
egyéb: shanghaining.com (kínaiul)
+kajákra vonatkozó kiegészítés érkezik majd
Épp ideje volt egy ilyen bejegyzésnek ! :) 老有意思!
VálaszTörlésA shanghaiban is vannak speckó 漢字k mint a kantoniban? (pl 曱甴)
VálaszTörlés謝謝! Hogy külön írásjegyek lennének-e, azt nem tudom, viszont több olyan írásjegy vagy van, ami a pǔtōnghuà-ban ebben a formában nem használatos, úgymint 侬, 赞, 伐, (vagy éppen a 啥 se túl gyakori), etc.
VálaszTörlésValószínűleg ez a világ legelső shanghai-magyar szójegyzéke :) (沪匈詞典)
VálaszTörlés不可能, 哈哈 :)
VálaszTörlésElőfordulhat, hogy 1 hanzinak 2 szótag felel meg? Pl itt a 哪里有宾馆, ami latin betűkkel ǎ lēe duh yer bīng gwoe.
VálaszTörlésGondolom, hogy a 哪:ǎ, 里:lēe , 宾馆: bīng gwoe, de ezek szerint a 有 duh yer lesz ?
Szerintem a "yer" alatt csak afféle beszéd során kiejtett toldalékot kell érteni - több helyen is előfordul - máskülönben igen, egybe kell olvasni. Egy hanzi elvileg csak egy szótagot jelölhet, legalábbis a pǔtōnghuà-ban.
VálaszTörlés我明白了! 謝々!
VálaszTörlés