Megszólítások - 敬称
Daniel-san után gondoltam összedobok egy kínai változatot is a megszólításokra vonatkozólag. Par exemple a nem túl régi Kung fu pandából ismerhettük meg shifu-t (amit kínaiul inkább 'söfu'-nak ejtettek volna, ha a szinkronosok megkérdeztek volna egy kínaiul tudót). Ergo: shīfu (师傅): azaz mester. Ezekkel az írásjegyekkel (szerintem) pusztán harcművész mestereket, vagy legalábbis bizonyos sportágak edzőit; esetleg egyéb művészeteket magas fokúan űzőket szokták csak illetni. shīfu (师父): szintén 'mestert' jelent, bár jobbára jómunkás mestert, nógrádi , pardon Zhèjiāng-i (vagy bármely más egyéb illetőségű) vámpírok megszólítása lehet. Viccet félretéve képzett munkaerő titulusa, ami lehet taxisofőr vagy bádogos. Egyébiránt megszólítás lehet maga a foglalkozás is, úgymint sofőrök esetében sījī (司机), dàifu (大夫) - orvos, de kevésbé udvarias. Noha boltban, étteremben a fúwùyuán (服务员) általánosan használt kifejezés (pincérre, kiszolgálóra), szexi reprezentása