Ugrás a fő tartalomra

精选博文

Kirifuri-felföld

Kínai szleng vol.3. Randezvous III.

Kínai szleng még mindig tulajdonképpen a randinyelvhez társíthatóan, eleddig még lajstromba nem vett állatfajták következnek.

傍大款 bàngdàkuǎn: "gazdag embertől függni", vagy "gazdag emberen élősködni", olyan nőket jelöl, kik pusztán az anyagiak miatt bocsátkoznak intimebb kapcsolatba egy általában igen jómódú férfival. (Többségében meg nem házasodottal.)

味道美女 wèidào mĕinǚ: szexi pincérnő. "Ennivaló szépség".

骨头轻 gǔtóu qīng: "könnyű csontok". Nem éppen kongeniális (általában) barátnő; üresfejű.

浪 làng: észak-kínai szleng könnyelmű, balgatag nőre. (Másodlagos jelentése lehet kószálni, kóvályogni).

绣花枕头 xìuhuā zhěntou: "hímzett párna". Külcsínt tekintve szépséges, de semmirekellő, haszontalan ember.

老来俏 lǎo lái qiào: fiatalosan öltözködő idős ember. "Időstől a csinosig".

装嫩 zhuāng nèn: "színlelt gyengédség", vagy "zsengének tettetni magát", olyan embereket jelöl, kik túlzottan lányosan beszélnek, túlzottan fiatalosan öltözködnek, vagy pusztán infantilis mód viselkednek, fiatalabbnak tettetve magukat ezáltal valódi koruknál.

校花 xiàohuā: a suli legnépszerűbb és leginkább vágyott csaja ("az iskola virága"). Apropó: bān​huā​ - az osztály legjobb nője.

校草 xiàocǎo: "az iskola füve", a suli legmenőbb sráca. (Valószínűsíthetően a sportjátékokkal, illetve magával a sportpályával áll kapcsolatban.)

后生 hòushēng: fiatalember. "Később született". Dél-Kínában használatos.

滥情 lànqíng: "túlzottan érzelmes". Olyan emberekre mondják, akik nagyon könnyen szerelembe esnek az ellenkező nemmel. 他这人挺滥情的 tā zhè rén tǐng lànqíng de - kvázi ez mindenkibe belezúg, akivel összefut.

小白脸 xiǎobáiliǎn: "kis fehér arc". Fiatal, effeminált hímnemű lény, ki legalábbis gyengéd vonásokkal rendelkezik (miként a fehér arc a nőiesség attribútuma). Olyan férfiakat is jelölhet, kik egy idősebb, vagyonos nőn élősködnek.

吃软饭 chī ruǎnfàn: "lágy rizst evő", szintúgy olyan férfit jelöl (életkortól függetlenül), kit barátnője, felesége tart el. Főképp Dél-Kínában használatos.

花花公子 huāhuāgōngzǐ: playboy, bonviván. "Virág herceg", a kínai Playboy elnevezése is egyúttal.

钻石王老五 zuànshí wáng lǎo wǔ: "gyémánt legény". Jómódú, idősebb férfi. Hong Kongban és Taiwanon használt, hol is fán​tǐ​zì​-vel írják - 鑽石王老五.

单身贵族 dānshēn guì zú: "egyedülálló nemes". A 单身 dānshēn szinglit jelöl, és azért használják a guì zú-val együtt, mert az az elgondolás társult hozzá, hogy semmi megvetendő nincs a szinglilétben, sőt, az egyedüllét afféle nemesi büszkeséggel töltheti el az embert.

歪瓜劣枣 wāi guā lìe zǎo: "görbe tök, hasadt datolya", kevésbé szép emberek megjelölése, par exemple: 他们学校 的男生都是些歪瓜劣枣 Tā men xué xiào de nán shēng dōu shì xiē wāi guā liè zǎo - az iskolájuk srácai egytől egyig csúnyák.

娘娘腔 niángniangqiāng: puhány, effeminált, nőies hangú hímnemű lény. Valaki homár mivoltját is jelentéstartományába foglalhatja, egyébiránt csak közeli baráttal való ingerkedés során szabad használni. "Lányos tónus".

奶油小生 nǎiyóu xiǎoshēng: szintúgy férfiúi jellegzetességei hiányában vergődő kanként törzskönyvezett kreatúra, enyhén derogáló kifejezés. "Vajas fiú".

夫妻相 fūqī xiàng: "férj és feleség kinézet". A kínaiak úgy vélik, hogy azok a párok, kik hasonló arcvonásokkal rendelkeznek, tartósabb kapcsolatot tudnak kialakítani. A házasság közvetítők figyelembe is veszik a fūqī xiàng-ot.

王八看绿豆, 看对眼了 wángbā kàn lǜdòu, kàn duì yǎn le: oly szituációkra használt, mikor két csúnya ember attraktívnak tartja egymást. "A teknős egy pár zöldbabra mered" - mivelhogy a teknős szeme hasonlatos a zöldbabra.

情侣衫 qínglǚ shān vagy 情侣装 qínglǚ zhuāng: párok egybevágó szerkója. 对衫 duì shān - szintén ezt jelöli. Kínában (és Dél-Koreában) trend, hogy a párok azonos pólókat hordanak, ezzel is hangsúlyozva összetartozásukat. (Úgy kell elképzelni, hogy a csaj pólóján egy nyíl mutat a srác irányába: ő a barátom, és a srácnál vica versa: ő a barátnőm. Ennek megfelelően gyaloglás, vásárlás, étkezés során mindig ügyelnek arra, hogy a nyilak a helyes irányba mutassanak.)

闪约 shǎnyuē: "villámrandi".

Megjegyzések

  1. Nocsak, Kínában is van Pléjboj? A helyi celebeket is szerepeltetik benne?

    VálaszTörlés
  2. Igen, persze, kínai nőkkel dúsított tartalomban kapható. Egyébként a különböző über-menő divatlapok, Cosmo, etc. javarészt nyugati nőkkel van tele, kvázi szia kínai lány, legyél szőke, ha tudsz attitűdöt sugározva, vagy én nem tudom. :)

    VálaszTörlés

Megjegyzés küldése

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

百度一下,你就知道!

A számítógépes nyelvészet blog kezdeményezése kapcsán született az alábbi poszt:

Bǎi​dù yī​xià, nǐ jiù zhī​dào! (百度一下,你就知道!) –vagyis „Baidu-zz egy kicsit, és máris megtudod!- szól a Baidu - Bǎidù (百度) - 2000 januárja óta jegyzett pekingi központú, vezető kínai keresőportál szlogenje. Az Alexa Internet, Inc., az internetes oldalak forgalmának megbecsülése és rangsorolása alapján 2011 júniusában összesítésben a Baidu 6. helyen végzett, ami nem meglepő – pusztán a kínai internetfelhasználók rohamosan növekvő számából adódóan sem, mely mára kalkulációk szerint a négyszázötvenmilliót is meghaladta. A Baidu Kína vezető internetes keresőmotorja, a Google kivonulását követően folyamatosan növekvő piaci részesedéssel rendelkezik, 2011. márciusi adatok szerint már 75,5%-os dominanciával.
Számos szolgáltatással bír, ezek közül a legfontosabb a kínai nyelvű keresőmotor, mely által weblapokra, képekre, videókra kereshetünk rá. Néhány adatot tekintve a Baidu 740 millió weboldal, 80 millió kép, és köz…

A kínai írásjegyek

A kínai írás genezise igen mélyre nyúlik vissza, a világ egyik legrégebbi folyamatosan létező, és máig használt írása, a kialakulására vonatkozólag kevés forrás létezik, legenda viszont annál több. A Hadakozó Fejedelemségek korabeli művek - Xún​zǐ (荀子), Lǚ​shì​ Chūn​qiū (吕氏春秋) - szerint a kínai írásjegyek feltalálása Cāng​ Jié (仓颉) nevéhez fűzhető, ki a misztikus Sárga császár - Huáng​dì (黄帝) minisztere, és történésze is volt egyben, oly rendkívüli bölcsességgel, hogy még a félistenekkel és istenségekkel is megértette magát. Cāng​ Jié a Míng-kori (1367-1644) Táo Táoyí (陶宗仪) történeti művében - Shūshǐ huì​yào (书史会要) is megjelenik, miszerint Cāng​ Jié Huáng Jié (皇颉) adott névvel, s Hòugāng (候冈) családnévvel is ismert volt. Az ismert ábrázolások alapján négy szemmel rendelkezett, a felső kettő a nap és a hold váltakozását figyelte, míg az alsó kettővel a teknőspáncél, valamint a madártollak mintázatát is képes volt megkülönböztetni, az általa kifundált írást a leszármazottak régi írás…

上网了没有?

Szakszemináriumi matéria, a kínai internetes nyelvhasználatból.

When the society changes, language as a sign that the society will also undergo transformation. The digital age in China is the beginning of computer-mediated communication, and recent dramatic social, economic, and political changes that have taken place in China should lead to a change in the Chinese language as well.
The computer-mediated communication (CMC) has become increasingly widespread throughout the world, thanks to the rapid development of the computer technology. In mainland China, since the Internet service started in 1994, it has been developing very quickly. As early as October 1997 there were around six hundred and twenty thousand Chinese netizens. And approximately thirty hundred thousand computers were connected with the Internet.
In January 2007 there were approximately 137 million netizens in mainland China. Around 59 million computers were connected with the Internet. And China had about 843 thousan…

Edo-kori fingbakok

Az Edo-kori (1603-1868) Japánnal kapcsolatos bejegyzéseimmel kapcsolatosan az olvasó már bizonyára jó előre felhúzott szemöldökkel veselkedik neki, miszerint már megint miféle aberrált téma kerül terítékre...Ezúttal sem lesz másképp persze: a kortárs japán arisztokrácia egyik sajátos munkakört betöltő alkalmazottjáról, a bűnbakról, avagy ez esetben nevezzünk fingbaknak, ergo a fingbakról lesz szó.  Mármost az Edo-korról érdemes tudni, hogy valódi fordulópont volt a Japán történelemben: a több száz évszázados káosz és véres polgárháborúkat követően végre egy erős központi kormány irányítása alá került az ország. Már nem kellett a környező hegyekből lezúduló szomszédos szamuráj-klánok portyáitól tartani, megszűnt az örökös harcok miatti készültség és félelem, s az ezzel felszabaduló energiát a japánok sokkal szofisztikáltabb tevékenységekbe, mintegy kultúrafejlesztésbe invesztálhatták - avantgárd divat, új képzőművészeti irányzatok megteremtése, vagy éppen annak a látszatnak fenntartás…

Japán kocsmológia vol. 3. - Yokochō sikátorok - Nonbe Yokochō

A japán kocsmológia áltudományos bejegyzéssorozat soron következő epizódjában jó messzire mentünk, mégpedig a Tateishi (立石) állomáshoz, ami a Keisei-vonalon (京成) a Skytreetől kb. tiz percnyire van, mintegy a civilizáció határmezsgyéjén, hiszen ott található a Nonbe Yokochō (呑んべ横丁). Igazából jártunk már itt pár évvel ezelőtt, amikor még csak kirándulóban jártam át Shàng​hǎi​ból, és az isten sem tudja miért, de Taito-kuban kellett szállást foglalnom, hiszen fingom nem volt mi hol van Tōkyōban.  1955-ben nyitották meg a Tateishi áruházat, aztán azóta itt nagyjából meg is állt az idő. Az állomást környékező kis sikátorok hálózatában rendesen időutazhatunk valami képzeletbeli, régmúlt Tōkyōba. Szóval masszivan retrós hangulata van, de én imádom az ilyen helyeket, a szineket, a szagokat, az árusok kiabálását, a szünhetetlen sürgés-forgást. És itt van maga a Nonbe Yokochō bejárata, enyhén cyberpunkos miliőben. Nem túl nagy kiterjedésű maga a cimben szereplő yokochō, mindössze pár szűk utcác…

Fejezetek Tōkyō sötét múltjából vol. 2 - Kozukappara vesztőhelye

Minami senju (南千住) számos jelentős történelmi esemény emlékét őrzi, talán több olyat is, amire nem szívesen szoktak volt visszaemlékezni. Ilyen példának okáért a Kozukappara vesztőhelye (小塚原刑場), mely egyike volt az Edo-kori Tōkyō három nagy kivégzőhelyének - Nishikigamori - a mai Shinagawa közelében, valamint Odawa mellett - utóbbi Hachioji külvárosában. A vesztőhelyre a Edo-korszak legsúlyosabb halálnemeinek elszenvedői - fővesztés (斬首刑), keresztre feszítés (磔), máglyán elégetés (火罪) nyertek belépőt, de itt voltak közszemlére téve a gokumon 獄門 - 'börtönkapu' a testtől megválasztott koponyák (mint Masakado fejének esete) is. A hagyományos geomanciai képzetek alapján a rontás/negatív energiák a város északkeleti sarkából érkeztek, s mivel a város ezen kerülte Edo várától (江戸城) pontosan északkeleti irányban helyezkedett el, valamennyi kelletlen de szükséges intézmény - mint a kivégzőhely, vágóhidak, vagy éppen Yoshiwara vöröslámpás negyede is ezen a területen kapott helyet. Ara…

Obon お盆 és a japán túlvilági képzetek

Július végétől kezdve kezdődik Japánban az Obon (お盆) ünneplése, mely a voltaképpeni japán halottak napja, pontosabban ünnepségsorozata, mely során a az emberek meglátogatják s rendbe rakják elhunyt családtagjaik sirját (ohakamairi, 御墓参り) avagy tiszteletüket róják le eltávozott hozzátartozóiknak. Itt Tōkyōban az ünnepléssorozat főként Augusztus hónapjára esik. Ezzel egyidejűleg az obon ideje egy félhivatalos nyáriszünet is, a legtöbb japán cégnél ilyenkor szabadságra mennek, sokan használják fel ezt az időt arra, hogy hazalátogassanak.


Az obon hagyományának története igencsak hosszú és szerteágazó gyökerekre vezethető vissza. A korabeli Edo-korban használatos holdnaptár eredetileg júlis 15-re tette az ünnep napját  (kinai példa nyomán, amiről a kinai szellemünnep és túlvilági képzetek bejegyzésben irtunk már korábban) a modern naptár pedig augusztus 15-re updatelte. (Egyébiránt ugyanerre a napra esik Hirohito császár beszéde is, melyben bejelentette Japán fegyverletételét a második vi…

Fejezetek Tōkyō sötét múltjából vol. 9 - San'ya népszállói

今日の仕事はつらかった
あとは焼酎をあおるだけ
どうせどうせ山谷のドヤ住まい
他にやることありゃしねえ

Kemény volt a mai gálya,
csak egy kis nyakalás maradt hátra,
Úgyis itt tengődöm San'yában,
tenni való tán mi más van?



Szabados forditásomban a San'ya Blues (山谷ブルース) sorai Nobuyasu Okabayashi (岡林 信康), a japán Bob Dylan tolljából, ami nagyjából Tōkyō egykori gettójának kvintesszenciája is. Igen, jól olvastad: a Tōkyō sötét múltja sorozat újabb epizódjában a város egykori, voltaképpeni nyomornegyedének történetét járjuk kicsit körül.
Taitō (台東) és Arakawa (荒川) kerületek között található a valaha San'yának (山谷) nevezett városrész, kivált a Namidabashi-kereszteződésről délre található részen. San'yát a fővárosi kormány 1966-ban feloszlatta, és a szétdarabolt közigazgatási egységeknek új nevet adott. San'ya, illetve ezen városrész története egyébiránt egészen az Edo-korig nyúlik vissza, ugyanis már régtől fogva itt kapott helyet kvázi minden olyan létesitmény, ami Edo lakói szerettek volna szőnyeg alá söpörni a nyilváno…