Bejegyzések

Kínai szleng vol. 10. - Tojásátkok

Kép
Kínai szlengsorozat 10. fejezete, melyben különféle tojással kapcsolatos inzultálások lajstromba vételével operálunk: 笨蛋 bèndàn:  hülye, barom, igen kommersz kifejezés. 倒蛋 / 捣蛋 dǎodàn: bajt okozni . "Felfordítani a tojást/zaklatni, csapkodni a tojást". Egyébiránt:  调 皮 捣 蛋 tiáo ​ pí dǎodàn - rossz, csintalan. 滚蛋 gǔndàn: effektíve tűnj a franca ! Literálisan gurulj el, tojás! 坏蛋 huàidàn: rossz ember, rossz tojás . 糊涂蛋 hútúdàn: összezavart, zavaros tojás - zavart, helyét nem találó, kevésbé sem nyomon lévő személy titulusa. 穷光蛋 qíongguāngdàn: pénztelen személy illetése, kvázi " nincstelen tojás " 混蛋 hùndàn: barom, idióta . " Lókötő, naplopó, tohonya tojás ". A 混 hùn szarakodni, semmit tenni, időt pazarolni értelemben használatos [ par exemple 混 日 子 ]. Apropó, 混混 hùn hùn, vagy 混子 hùnzǐ szintúgy semmirekellő, időt fecsérlő, mihaszna (vagy éppen szélhámos) embereket jelölhet. 王八蛋 wángbādàn: "teknőstojás", hülye, idióta, szarar

Daft Punk

Kép
Daft Punk -ék itt bicikliznek Nán ​ jīn g -ban.

Běi​jīng 3. nap - 颐和园

Kép
Běi​jīng -i tripünk harmadik napján kissé visszavettünk az erőltetett menetből, és a Nyári Palota - Yí ​ hé ​ yuán (颐 和 园) felé vettük az irányt, mely egyike Běi​jīng legfőbb attrakcióinak. A Nyári Palotára minimum egy fél napot kellett szánnunk, sőt, még egy kicsivel többet is. Manapság turistákkal agyonra megtömve, kis zászlós belföldi cserkészcsoportokkal van körbeandalogva az Yí ​ hé ​ yuán, mely rengeteg templommal, kerttel, tóval, sétánnyal egykor a császárok játszóterét képezte. A Tiltott városban nyaranta igen erőteljesen túlfűtött hangulat uralkodott, már csak az elviselhetetlen hőség miatt is, ezért a perzselő napsugarak a császár seggét megégetendő elkerülése végett az éppen aktuális huáng ​ dì-t a hűvösben való kapálás helyett a Nyári Palota felkeresésére ösztökélték. Qián ​ Lóng ( 乾 隆) császár elgondolása szerint a Nyári Palota nem volt elég tágas kiscsaládjának, ekképp regnálása alatt jelentős plasztikai műtéteken - kifejeze tten a megnagyobbításra fókuszál

Běi​jīng 2. nap. -长城,雍和宫,三里屯

Kép
不到长城非好汉 Bù ​ dào ​ cháng ​ chéng ​ fēi ​ hǎo ​ hàn ​ - ki nem mászta meg a Nagy Falat, az nem igaz kínai. A Nagy Fal , Cháng ​ chéng ( 长 城 ), vagy Tízezer lǐ ( 里 ) fala- Wàn ​ lǐ ​ Cháng ​ chéng (万 里 长 城 , egy lǐ hozzávetőlegesen 500 méter) szórványai az északai Liáo ​ níng provinciából a Gān ​ sù -béli Jiā yù guān ​​-ig kanyarognak végig a Góbi-sivatagban. Az általános történetírás előszeretettel hangsúlyozza a fal egységességét, tévesen. Az "eredeti Nagy Falat" több, mint 2000 évvel ezelőtt kezdték el építeni, a Qín ​-dinasztia (秦 ) [i.e. 221-207] korában, Qín ​ Shǐ ​ huáng , az első tökö s császár regnálása alatt. Tulajdonképpen a nomádok portyázásait feltartóztatandó, különböző királyságok által emelt falszakaszokat köttették össze. Az erőfeszítés emberek százezreit vette igénybe - köztük nagyszámú politikai fogolyét - tíz éven keresztül Méng ​ Tián ( 蒙 恬) generális babusgatása alatt. Becslések szerint 180 millió köbméter döngölt földet haszná lta k f

Běi​jīng 1. nap. - 故宫,天坛, 王府井,etc.

Kép
A világ legnépesebb, valamint az egyik legrégebbi civilizációjával rendelkező országának fővárosa, mely napjainkban a lassan újfent kétpólusává váló világ egyik végletének reflektorfényben álló metropolisának dicső státuszával tünteti ki magát egyszersmind. Egyesek szerint a XXI. század Kínáé, és Kína maga - mint mindenki tudja - Běi​jīng (北京)-é. Běi​jīng a pénzgyártást meghagyta Shàng​hǎi-nak és Shēn​zhèn-nek, a homoerotikába hajló mandopop zeneipart Hong Kong-nak és Taiwan-nak, viszont a birodalmi főváros cím a XIII. századtól kezdődően megkérdőjelezhetetlenül e várost illette. Dzsingisz kán által megszállva, Marco Polo által megcsodálva, a Ming-dinasztia által újraformálva, a Nyugat által körbeugrálva, majd Máo végett káoszba döntve, turbulens múltja ellenére sem volt kérdés főhatósága. S mint ahogy Shàng​hǎi esetében, Běi​jīng-ben sem tudják megítélni, mi felé halad előre, és mennyiben nevezhető minden tekintetben haladásnak az, ami felé halad. Toronydaruk sötétlő rengete

Nanjinger - Sushi Express

Kép
Amennyiben jobbfajta, legalábbis igazi sushi ( 寿司) -nak látszó tárgyakat kívánunk magunkba oktrojálni Nanjing-ban, amire egy japán is áldását adja, érdemes a Zhū ​ jiāng lù -i (珠江路) metróállomáshoz oldalazni [南师大-tól tíz perc sé ta a 广州路 mentén, az E llen's után nem túl sokkal]; s az ott lokalizálódó Sushi Expr ess -be térni. Azt nem mondanám, hogy egy kifejezetten autentikus sushi bárról va n szó, jobbára egy sztahanovista elveken nyugvó, ámde a minőség sarlóit még ki nem csorbító, képzeletbeli derék sushiproletár szívét-lelkét rizsre hinté, hogy elégedett szájízzel távozhassunk. Mindazáltal e shushiproletár korántsem egy itamae, ergo shusi-mester (mint teszem azt akivel Shàng hǎi ​ ​-ban találkoztunk), ettől függetlenül igen korrekt nigiri ( 握り寿司) [kézzel formázott rizsgombócokon tálalt halfilék], valamint maki shusi ( 巻寿司) -kat [a rizs és a hal nori lapokkal hengerré van alakítva] pusztíthatunk el jókedvvel. Ajánlatos. Étlap:

Nanjinger - S.I.T. Café

Kép
A S.I.T. Café hozzávetőlegesen a 南大 és a 南师大 egyetemeinek képzeletbeli metszéspontjában van, de legalábbis egyiktől sincs olyan messze, hogy ne érne meg egy kis sétát az igen hangulatos, kellemes atmoszférájú kávéházba. A S.I.T. alapvetően egy középkategóriás hely, középkategóriás árakkal: hatalmas plusz, hogy bármely rendelt italneműre vonatkozólag egyszeri ingyenes utántöltés jár, ergo az árban két adag foglaltatik. A sütik - kivált a brownies - 20 yuan-es ellenértékéért ellenben adhatnának akkorát is, melyet esetleg fel is tudok szúr ni a villámra, vagy nem nézek morzsának. Általában véve ez vonatkozik az étlapra is - a peregrinus nem itt fogja telezabálni magát, de nem is azért jött. Miképp tanulni jött [elviekben], melynek elsőrangú terep: barátságos környezet, legnagyobb előnye, hogy tágas, kényelmes, világos, mindez enyhén retrós dizájnnal megspékelve. Emellett az a tökéletesen semmilyen zene szól, mely táptalaja lehet elkalandozó gondolatoknak, de gondolatrest andalgásn

Kínai szleng vol. 9. - Mi a tézma?

Kínai szleng, kilencedik felvonás, melyben találkozáskor történő helyzetfelméréseket végezhetünk. 怎么样? zěn ​ me ​ yàng ? : mi újság, mi a helyzet? - a legáltalánosabb formulák egyike. 怎么样啊? zěn ​ me ​ yàng ?: jelentése egyezik az előzővel, mindösszesen egy kérdőhangsúlyt nyomatékosító toldalékhanggal ellátva. 吃饭了吗? chī ​ fàn le ma? : ettél már? - e kérdésnél kezdők gyakorta beleesnek abba a hibába, hogy konkrétan válaszolnak rá: igen ettem/nem nem, ettem. Nem, nem kell rá válaszolni, ez egy egyszerű üdvözlési formula, mely mára kiveszőben van, de idősebbektől hallhatjuk még. Eredetét tekintve a régi Kínában nem volt mindennapos az étkezés, ekképp egy nap akkor kezdődhetett igazán jól, ha már a kaja megvolt. 最近怎么样 ? zuì ​ jìn ​ zěn ​ me ​ yàng ? - mostanában mi újság, mostanában mi a helyzet? - szintúgy kommersz érdeklődés. 最近还可以吧? zuì ​ jìn hái kě ​ yǐ ba?: mostanában megvagy még? szó szerént mostanában még elmegy? - ez is jobbára barátok közti diskurzusoknál használható. 最近还凑合 吗

Shanghai 2. nap -老城市,豫园,

Kép
Az atom estét követően a förtelmes reggeli káoszból utat törvén magunkra kaptuk hátizsákunk, elbúcsúztunk Shogo-tól, aki erőteljesen kezdetleges, zigóta állapotában három nyelven hadovált - szemlátomást egy kirinnel küzdött, de megdumáltuk, hogy délben találkozunk a Yùyuán (豫园) -ben. Ergo metro, először 2-es, majd 10-es vonal. A Yùyuán tulajdonképpen olyan, mint a Nanjing-i Fuzimiao, de sokkal nagyobb kiterjedésű annál (20.000 négyzetméter) tele bazárokkal, a legkülönfélébb boltokkal, régiségekkel, teaüzletekkel, teaházakkal, etc. Ily mód bele is vágtuk magunkat az óvárosba (老城市), mely Shànghǎi főbb látnivalóinak egyike. A Yùyuán-t 1559-ben alapította egy gazdag Míng-dinasztiabeli hivatalnokcsalád sarja, Pān yǔn duān (潘允端) faerja,Pān​ 'ēn (潘恩) öreg évei számára (豫悦老亲), s mintegy húsz évet szánt építtetésére. Az elkövetkező évtizedek, sőt századok során elhanyagolttá vált, egészen, míg meg nem vásárolta egy újabb gazdag kereskedő az 1760. évben. Ezt követően XIX. század sem t

Shanghai 1.nap - 南京路, 外滩, etc.

Kép
Shàng ​ hǎi ​... Shàng ​ hǎi ​. A "kelet szajhája", a suo placito a "kelet Párizsa". Egy kicsit mindkettő. Az újgazdagok, ebül szerzett milliókon kéjelgők, kockázáson és hazardírozáson bukott reményvesztettek, a kalandra éhezők, csalók, hazugok, drogüzérek, iparmágnások, misszionáriusok, gengszterek és útféli csavargók egykori városa; a város, melyen Kína sorsát fordító forradalmak tüze futott végig, a város, melynek sötét emlékei vannak. Kína ma legnagyobb metropolisa az utóbbi években, évtizedekben nagyon magára ébredt, s foglalta el méltó helyét a Földgolyón. Nanjing kapcsán is megfigyelhető a Kínára jellemző diszparitás , de a non plus ultra e tekintetben kétségkívül Shàng ​ hǎi ​. Monumentális építkezések szerte a városban, miközben a felhőkarcolók így sem engednek a Napra kilátást, luxusáruházak, világelső márkák egész arzenálja áll rendelkezésre az egyik oldalon, gyerekkoldusok, prostituáltak, az életminimum határát talán lábujjheggyel sem elérő kilátás