Quanli de youxi

Magam is 权利的游戏 mániás vagyok, amit Game of Thrones-ként bizonyára jobban ismerünk. Általában baidun nézem, és közben a kínai feliratot is szoktam volt figyelni, pár mondatot, kifejezést kiragadtam, hogyan fejezné ki magát a hanok nyelvén egy zhejiangi vámpír Westerosban:

Winter is coming - 凛冬将至 - ez nagyon költői 

ostromolni - 围攻

Arya 艾莉亚

Sansa 珊莎 

King's Landing: 君临

Lannister 兰尼斯特 

Mormont 莫尔蒙 

Neked kell a "király kezének" lenned : 你应该去当首相 (a 首相 ma minisztert jelent a 首席宰相 rövidítéséből, a 宰相 afféle ókori kínai CEO szerepet töltött be) 

Ned Stark 奈德·史塔克 

Még egy szó, és újból pofon váglak (Tyrion Joffreynek): 你敢再说一句 我就再赏你一记耳光

Direwolf 冰原狼 

száműzetés - 驱逐 

Nighwatch 守夜人军团 

godswood - 神木林

Hadsereggel kell hazamennünk, Drogónak megvan ez a sereg. Mind a negyvenezer klántagjának és azok lovainak is megengedem, hogy megpocsíkoljanak téged, ha csak azon múlik (Viserys Daenynek): 我们要回家就必须借助一只军队,Khal Drogo有这么一只军队。如有必要的话,我会让他的全部4万多族人,和他们的马,都X你一遍 

Dothraki 多斯拉克人 

Drogo 卓戈 

卡丽熙 Khaleesi

a sereg éke, élharcos: 前锋

Minden törpe valahol fattyú apja szemében (Tyrion Jonnak):所有的侏儒在他们父亲的眼里都跟杂种没两样 - 杂种 - fattyú

Casterly Rock 凯岩城 

Minden jobb egy kis borral (Tyrion) 美酒一入口,烦恼全没有

Robert Baratheon 劳勃拜拉席恩

White Walkers 白鬼徘徊 

Csak azért szeretnék felmászni a falra, hogy lepisáljak a világ széléről: 放心 我不过是想爬上长城,对着世界的边缘撒泡尿罢了 

Hound 猎狗, 可鄙之人

A király szarik, minisztere feltörli (Robert Baratheon Nednek): 国王拉屎,首相替他擦屁股

halhatatlan 不朽的

A következő alkalommal, hogy kezet emelsz rám lesz az utolsó alkalom, hogy lesz kezed (Daeny Viserysnek) 你再对我扬起一只手手,我会让你再也没有手

Te kis ribanc/szemét - 你个肮脏的小贱 

Amit javasolsz, az hazaárulás (Ned Littlefingernek) - 你的建议会构成叛国罪!
Csak akkor, ha veszítünk (Littefinger Nednek) - 如果我们成功了那就不是了 [ha nyerünk, nem számít]

Bran 布兰 

A Nightwatch esküje: 

Hallgasd esküm, Légy a tanúm 倾听我的誓言,做我的见证
"Sűrűsödik az éj, elkezdődik az őrségem" 长夜将至,我从今开始守护
"Nem ér véget halálom napjáig"至死方休
"Nem veszek feleséget, nem birtoklok földet, nem nemzek gyermekeket" 我将不娶妻,不封地,不生子
"Nem viselek koronát és nem aratok diadalt"我将不戴宝冠,不争荣宠
"A helyemen élek és halok meg"我将尽忠职守,生死于斯
"Kard vagyok a sötétségben" 我是黑暗中的利剑
"A falak őre vagyok"长城上的守卫
"A pajzs vagyok, mely az emberek birodalmát védelmezi" 守卫王国的坚盾
"Az Éjjeli Őrségnek ajánlom életemet és becsületemet" 我将生命与荣耀献给守夜人
"A mai éjszakára és minden éjszakára" 今夜如此,夜夜如此

Jon Snow 琼恩·雪诺

Kapcsolódó bejegyzések:

Sheldon és a mandarin

Amikor Hollywood kínaiul tolja

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

ギャル文字

Amerika, a rizs országa

Hattori "Démon" Hanzō története