Kína és a forró víz 开水

A nyugati világban megszokott kulturális gyakorlat, hogy a vizet hidegen isszák, mondjuk egy forró nyári napon, meg egyébiránt is egy pohár friss, hideg víz képzete igencsak üdítően hat. Ezzel szemben Kínában hidegen inni a vizet legalább annyira furcsának hangzik, mint Nyugaton az, hogy Kínában többnyire forrón. S hogy milyen okai lehetnek ennek?

1., Egészségügyi

Először is, a kínai orvoslás szempontjából kiindulva a forró víz ivászata több szempontból is előnyös: kínai feltételezések szerint a forró víz segíti az emésztést, mivelhogy könnyebben bontja le a zsírokat, mint a hideg folyadékok, és könnyebben bontja szét a szilárdan bevitt táplálékot. Segíti a vörösvérsejtek termelődését, etc. Ráadásul, a forró víz segít méregteleníteni a testet, valamint a légzés tisztításában is hasznos, mert tisztítja az orrüreget és a torkot a slejmtől és másegyéb kevésbé kívánatos endoplazmának látszó tárgyaktól. A baidun olyan lista van erényeiről, hogy eszerint gyógyszerekre se lenne szükség, elég lenne csak minduntalan forró vizet inni.

2. Történelmi hagyomány

Kínának nagy hagyománya van a forralt italokban (alapvetően a teáról van szó), ez minden bizonnyal ráhatással volt a mai forró víz-ivászati szokásokra. Ezenkívül Kína évszázadokon keresztül támaszkodott a forralt vízre, mint egyetlen biztosítékra, hogy az ártalmas baktériumokat kiszűrje. Sőt, nemhogy támaszkodott, még most is aktívan támaszkodik: Kínában korántsem szokatlan jelenség, hogy 6000 döglött disznaj kerül egy város ivóvízkészletébe, és ilyenkor általában annak kell örülni, hogyha csak oda kerültek. Csapvizet szigorúan csak forraltan lehet felhasználni, noha előszeretettel hangoztatják, hogy steril mint az állat, ez voltaképpen annyit tesz,  khm. steril mint a zhejiangi döglött disznó.  Volt olyan ismerősöm, aki borotválkozáshoz is forralt vizet használt, azért túlzásokba se kell esni, de inni nem szabad belőle, ennyi. (Az ismerősöm egyébiránt még megvan, csak már rég nem találkoztam vele.)

3. Szokás


Kínában egyszerűen erre nevelve, szoktatva nőnek fel az emberek, amin nehéz – és Kínában egyenesen értelmetlen – lenne változtatni. Közel két év Kínában eltöltött idő után magam is kvázi megszoktam már, egy étteremben pedig furcsállom, ha nem forró vízzel kínálnak. Egyébiránt pedig a magyar vonatok egyik nagy hiányossága, hogy nem lehet forró vizet tölteni rajtuk, mint ahogyan a kínai vonatokon.

Megjegyzések

  1. Ezzel szemben nálunk a tea és / vagy az お冷(ひや)alap :))

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Lehet azért is, mert nálatok csapvizet is lehet inni :)

      Törlés
  2. Olyannyira, hogy a legtobb Kinaban felnott ember mas orszagban is orzi a szokast, olyan helyeken is, ahol egyebkent semmi problema a csapvizzel.

    VálaszTörlés

Megjegyzés küldése

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

ギャル文字

Amerika, a rizs országa

Hattori "Démon" Hanzō története