Bejegyzések

Nanjinger - Sushi Express

Kép
Amennyiben jobbfajta, legalábbis igazi sushi ( 寿司) -nak látszó tárgyakat kívánunk magunkba oktrojálni Nanjing-ban, amire egy japán is áldását adja, érdemes a Zhū ​ jiāng lù -i (珠江路) metróállomáshoz oldalazni [南师大-tól tíz perc sé ta a 广州路 mentén, az E llen's után nem túl sokkal]; s az ott lokalizálódó Sushi Expr ess -be térni. Azt nem mondanám, hogy egy kifejezetten autentikus sushi bárról va n szó, jobbára egy sztahanovista elveken nyugvó, ámde a minőség sarlóit még ki nem csorbító, képzeletbeli derék sushiproletár szívét-lelkét rizsre hinté, hogy elégedett szájízzel távozhassunk. Mindazáltal e shushiproletár korántsem egy itamae, ergo shusi-mester (mint teszem azt akivel Shàng hǎi ​ ​-ban találkoztunk), ettől függetlenül igen korrekt nigiri ( 握り寿司) [kézzel formázott rizsgombócokon tálalt halfilék], valamint maki shusi ( 巻寿司) -kat [a rizs és a hal nori lapokkal hengerré van alakítva] pusztíthatunk el jókedvvel. Ajánlatos. Étlap: ...

Nanjinger - S.I.T. Café

Kép
A S.I.T. Café hozzávetőlegesen a 南大 és a 南师大 egyetemeinek képzeletbeli metszéspontjában van, de legalábbis egyiktől sincs olyan messze, hogy ne érne meg egy kis sétát az igen hangulatos, kellemes atmoszférájú kávéházba. A S.I.T. alapvetően egy középkategóriás hely, középkategóriás árakkal: hatalmas plusz, hogy bármely rendelt italneműre vonatkozólag egyszeri ingyenes utántöltés jár, ergo az árban két adag foglaltatik. A sütik - kivált a brownies - 20 yuan-es ellenértékéért ellenben adhatnának akkorát is, melyet esetleg fel is tudok szúr ni a villámra, vagy nem nézek morzsának. Általában véve ez vonatkozik az étlapra is - a peregrinus nem itt fogja telezabálni magát, de nem is azért jött. Miképp tanulni jött [elviekben], melynek elsőrangú terep: barátságos környezet, legnagyobb előnye, hogy tágas, kényelmes, világos, mindez enyhén retrós dizájnnal megspékelve. Emellett az a tökéletesen semmilyen zene szól, mely táptalaja lehet elkalandozó gondolatoknak, de gondolatrest andalgásn...

Kínai szleng vol. 9. - Mi a tézma?

Kínai szleng, kilencedik felvonás, melyben találkozáskor történő helyzetfelméréseket végezhetünk. 怎么样? zěn ​ me ​ yàng ? : mi újság, mi a helyzet? - a legáltalánosabb formulák egyike. 怎么样啊? zěn ​ me ​ yàng ?: jelentése egyezik az előzővel, mindösszesen egy kérdőhangsúlyt nyomatékosító toldalékhanggal ellátva. 吃饭了吗? chī ​ fàn le ma? : ettél már? - e kérdésnél kezdők gyakorta beleesnek abba a hibába, hogy konkrétan válaszolnak rá: igen ettem/nem nem, ettem. Nem, nem kell rá válaszolni, ez egy egyszerű üdvözlési formula, mely mára kiveszőben van, de idősebbektől hallhatjuk még. Eredetét tekintve a régi Kínában nem volt mindennapos az étkezés, ekképp egy nap akkor kezdődhetett igazán jól, ha már a kaja megvolt. 最近怎么样 ? zuì ​ jìn ​ zěn ​ me ​ yàng ? - mostanában mi újság, mostanában mi a helyzet? - szintúgy kommersz érdeklődés. 最近还可以吧? zuì ​ jìn hái kě ​ yǐ ba?: mostanában megvagy még? szó szerént mostanában még elmegy? - ez is jobbára barátok közti diskurzusoknál használható. 最近还凑合 吗 ...

Shanghai 2. nap -老城市,豫园,

Kép
Az atom estét követően a förtelmes reggeli káoszból utat törvén magunkra kaptuk hátizsákunk, elbúcsúztunk Shogo-tól, aki erőteljesen kezdetleges, zigóta állapotában három nyelven hadovált - szemlátomást egy kirinnel küzdött, de megdumáltuk, hogy délben találkozunk a Yùyuán (豫园) -ben. Ergo metro, először 2-es, majd 10-es vonal. A Yùyuán tulajdonképpen olyan, mint a Nanjing-i Fuzimiao, de sokkal nagyobb kiterjedésű annál (20.000 négyzetméter) tele bazárokkal, a legkülönfélébb boltokkal, régiségekkel, teaüzletekkel, teaházakkal, etc. Ily mód bele is vágtuk magunkat az óvárosba (老城市), mely Shànghǎi főbb látnivalóinak egyike. A Yùyuán-t 1559-ben alapította egy gazdag Míng-dinasztiabeli hivatalnokcsalád sarja, Pān yǔn duān (潘允端) faerja,Pān​ 'ēn (潘恩) öreg évei számára (豫悦老亲), s mintegy húsz évet szánt építtetésére. Az elkövetkező évtizedek, sőt századok során elhanyagolttá vált, egészen, míg meg nem vásárolta egy újabb gazdag kereskedő az 1760. évben. Ezt követően XIX. század sem t...

Shanghai 1.nap - 南京路, 外滩, etc.

Kép
Shàng ​ hǎi ​... Shàng ​ hǎi ​. A "kelet szajhája", a suo placito a "kelet Párizsa". Egy kicsit mindkettő. Az újgazdagok, ebül szerzett milliókon kéjelgők, kockázáson és hazardírozáson bukott reményvesztettek, a kalandra éhezők, csalók, hazugok, drogüzérek, iparmágnások, misszionáriusok, gengszterek és útféli csavargók egykori városa; a város, melyen Kína sorsát fordító forradalmak tüze futott végig, a város, melynek sötét emlékei vannak. Kína ma legnagyobb metropolisa az utóbbi években, évtizedekben nagyon magára ébredt, s foglalta el méltó helyét a Földgolyón. Nanjing kapcsán is megfigyelhető a Kínára jellemző diszparitás , de a non plus ultra e tekintetben kétségkívül Shàng ​ hǎi ​. Monumentális építkezések szerte a városban, miközben a felhőkarcolók így sem engednek a Napra kilátást, luxusáruházak, világelső márkák egész arzenálja áll rendelkezésre az egyik oldalon, gyerekkoldusok, prostituáltak, az életminimum határát talán lábujjheggyel sem elérő kilátás...

Játék és muzsika egy percben

Kép
A Nanjing -i metróban sompolyogva lettem figyelmes az alábbi plakátra, ehhez kapcsolódik a feladvány: mire vetheti figyelő pillantását a sasszemű, nyájas szittya olvasó? Egy kis segítség: Az első helyes megfejtő nagy tapsot kap ajándékba, és meghallgatja a következő számot .

Huangshan 3. nap - 西递

Kép
A Huáng​shān -megm ászását, majd a T ún​xī -ba való kalandos visszatérésünk után a harmadik nap Ānhuī tartom ány Yī ​ xiàn ( 黟 县) járásának déli részén megbújó egykori patriarchális klánszövetség otthonába, Xī dì -be (西递) indultunk. A zöldellő, párás dombok közt rizsföldeken és teaültetvényeken át ügetett veszettül kárhozott gépszörnyünk, miközben a Huáng​shān komor, vad ormainak lesújtó pillantásai akaratlan is a tegnapi élményeket evokálták vissza, ám ettől eltekintve nagy kedvvel vágtam neki e kitérőnek, miképp a magam részéről a rurális Kína megszállottja vagyok , a rejtőző, eldugott falvak szerelmese, me lyek talán még magukon hordják a hajdanvolt Kína árnyék át. Xī dì korábbi elnevezése Xī chuān ( 西川 ) - mivelhogy három csermely csordogál végig rajta kelettől nyugatig, emellett a régmúlt időkben postaállomásként( 驿 站 ) funkcionált ( 铺递所 ), és ezeknek összevonásából született meg mai illetése. Xī dì története igen mélyre nyúl vissza a m últban, az itt székelő Hú család ...