Ugrás a fő tartalomra

精选博文

Hōtō-tészta

Xi Jinping és a kínai reneszánsz?

Túl vagyunk már azokon az időkön, mikor a kínai politikai elit generációváltását nem kísérte figyelemmel a világ túlnyomó többsége – ahogy tette azt anno a most leköszönt Hu Jintao illetve Wen Jiabao beiktatásakor. Ma már lényegesen több információ érhető el a kínai politikai folyamatokról, mint valaha, Kínán belül és Kínán kívül egyaránt, s a következő évtized vezetőségcseréjére ezúttal az egész világ odafigyelt. 

Xi Jinping két héttel pártfőtitkárrá való beiktatását követően megtette a következő lépést a „valódi vezér” szerepének kinyilvánításaként második nagy jelentőségű nyilvános beszédével a Beijing Museum „Kína újjászületésének útja” kiállítás alkalmával. 

A Kínai Központi Televízió által országosan közvetített beszédben november 29-én Xi Jinping a nemzetet megszólítva az új pártvezetőség egyesítése alatt Kína új reneszánszának kitűzéséről beszélt. Magabiztos fellépése tovább eresítette pozitív politikai imázsát, emellett a tíz percig tartó beszédében Xi az elődeivel ellentétben kevesebb helyi akcentussal, közhellyel és fárasztó ideológiai megnyilvánulással rendelkezett. Xi a politikai pragmatizmusra, továbbá a párton belüli, megosztó ideológiai viták megelőzésére szólított. „Most vagyunk a lehető legközelebb a kínai nemzet újjászületéséhez, mint bármi máskor a történelemben(…) és biztos vagyok benne, hogy elérjük célunkat” – mondta az 59 éves Xi, oldalán felsorakozva a Központi Végrehajtó bizottság és Politikai Bizottság hat másik tagjával. 

Hu Jintao lemondott mind a pártban betöltött pozícióiéról, valamint a Katonai Bizottsági elnöki posztjáról is. Amennyiben elődeihez – Jiang Zemin, Deng Xiaoping – hasonlóan továbbra is megtartja a Katonai Bizottságban betöltött vezető szerepét az elkövetkező két évre, a hatalom-átadás csak felemás formában mehetett volna végbe. Ezáltal viszont adott a lehetőség Xi számára hatalmának viszonylag gyors konszolidációjára – s csak viszonylag, miként Hu Jintao és Wen Jiabao, illetve a „negyedik generációs vezetők” formális visszavonulására csak jövő év márciusára lehet számítani. 

További kedvező feltételt jelenthet az új kínai elnöknek a legerősebb döntéshozó szerv, vagyis a Politikai Bizottság Állandó Bizottságának tagjainak létszáma kilencről hét főre való csökkenése egy esetleges koalíció kialakításában. Ekképpen a konszenzuson alapuló döntéshozásra is nagyobb mértékben fejtheti ki személyes befolyását, mely a „kínai reneszánszhoz” szükséges reformfolyamatok keresztülvitelében fontos tényező lehet, ám aggasztó jelként a leginkább reformpártinak tekintett politikusok, Wang Yang és Li Yuanchao nem kerültek be az Állandó Bizottságába. 

A rendszert rengető reformok megvalósítása pedig nem lesz egyszerű feladat: a politikai folyamatok átláthatóvá tétele segíthetne elsősorban a szélesebb tömegek bizalmának újbóli elnyerésében, ezzel szemben a kínai politika egyelőre nem mutat arra utaló jeleket, hogy készen állna egy széleskörű átvilágításra, avagy egy nagyszabású korrupció-ellenes kampányra. A további fontosabb problémák egyike a hukuo, vagyis a családregisztrációs rendszer, aminek következtében a közel 200 milliós vidéki migráns munkaerő nem juthat a városi lakosokat megillető állampolgári jogokhoz: e társadalmi réteg felkarolására eleddig nem volt kísérlet, az elődei politikájával szakítani kívánó Xi számára viszont fontos lehet a kérdés orvoslása. Az „egy gyerek politika” családtervező politika reformja még kevesebb pártbéli ellenállásba ütközhet, ugyanakkor teljesen szembefordulna a Deng Xiaoping nevéhez fűződő politikával. 

A gazdasági reformokat illetően Xi már sokkal kisebb mozgástérrel rendelkezik: szakemberek széles körben osztják a nézetet, hogy Kína beruházásoktól függő gazdaságát a belső fogyasztás, illetőleg a kínai szolgáltatóipar felélénkítésére irányuló szerkezetváltoztatásával lenne képes a hosszú távú növekedés fenntartására. A szeptemberi gazdasági mutatók a kiegyensúlyozásra törekvő folyamat első bíztató jeleit igazolták (a harmadik negyedévben a fogyasztás nagyobb mértékben járult hozzá a GDP növekedéséhez (55%) mint a beruházások (50.5%), ugyanakkor még hosszú munka vár az elkövetkező évek kínai közgazdászaira. 

A kiegyensúlyozásra való törekvés szükségessége nem pusztán a növekedés egyenletességéhez járul hozzá, de a teljes gazdasági struktúra reformját idézi elő. E reformok irányítói a gazdasági tőke eloszlatási szerkezetében is változtatásokat hajtanának végre, melyben az állami vállalkozások ellenében nagyobb szerepet juttatnának a kínai fogyasztóknak valamint a kis-, és középvállalkozásoknak. Kérdés, Xi Jinping mint az „új kormányos” képes lesz-e politikai tőkéjével ellensúlyozni az állami vállatok, a helyi kormányzatok, központi bürokrácia, valamint az elit családok érdekeit, s keresztülvinni Kína valódi reneszánszához szükséges társadalmi és gazdasági reformokat.

Megjegyzések

  1. Én azon csodálkoztam, hogy az egy-egy tartományban megtermelt árukat nem lehet másutt kapni. Hiába tetszett meg valami Pekingben, de mivel nem akartam végig cipelni fél Kínán, gondoltam majd vásárolok ajándékokat ShangHaiben- ott már nem kaptam meg, de még az élelmiszerek sem ugyan azok ( a kedvenc gyümölcslevemet csak Pekingben lehet kapni)

    VálaszTörlés

Megjegyzés küldése

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

百度一下,你就知道!

A számítógépes nyelvészet blog kezdeményezése kapcsán született az alábbi poszt:

Bǎi​dù yī​xià, nǐ jiù zhī​dào! (百度一下,你就知道!) –vagyis „Baidu-zz egy kicsit, és máris megtudod!- szól a Baidu - Bǎidù (百度) - 2000 januárja óta jegyzett pekingi központú, vezető kínai keresőportál szlogenje. Az Alexa Internet, Inc., az internetes oldalak forgalmának megbecsülése és rangsorolása alapján 2011 júniusában összesítésben a Baidu 6. helyen végzett, ami nem meglepő – pusztán a kínai internetfelhasználók rohamosan növekvő számából adódóan sem, mely mára kalkulációk szerint a négyszázötvenmilliót is meghaladta. A Baidu Kína vezető internetes keresőmotorja, a Google kivonulását követően folyamatosan növekvő piaci részesedéssel rendelkezik, 2011. márciusi adatok szerint már 75,5%-os dominanciával.
Számos szolgáltatással bír, ezek közül a legfontosabb a kínai nyelvű keresőmotor, mely által weblapokra, képekre, videókra kereshetünk rá. Néhány adatot tekintve a Baidu 740 millió weboldal, 80 millió kép, és köz…

上网了没有?

Szakszemináriumi matéria, a kínai internetes nyelvhasználatból.

When the society changes, language as a sign that the society will also undergo transformation. The digital age in China is the beginning of computer-mediated communication, and recent dramatic social, economic, and political changes that have taken place in China should lead to a change in the Chinese language as well.
The computer-mediated communication (CMC) has become increasingly widespread throughout the world, thanks to the rapid development of the computer technology. In mainland China, since the Internet service started in 1994, it has been developing very quickly. As early as October 1997 there were around six hundred and twenty thousand Chinese netizens. And approximately thirty hundred thousand computers were connected with the Internet.
In January 2007 there were approximately 137 million netizens in mainland China. Around 59 million computers were connected with the Internet. And China had about 843 thousan…

A kínai írásjegyek

A kínai írás genezise igen mélyre nyúlik vissza, a világ egyik legrégebbi folyamatosan létező, és máig használt írása, a kialakulására vonatkozólag kevés forrás létezik, legenda viszont annál több. A Hadakozó Fejedelemségek korabeli művek - Xún​zǐ (荀子), Lǚ​shì​ Chūn​qiū (吕氏春秋) - szerint a kínai írásjegyek feltalálása Cāng​ Jié (仓颉) nevéhez fűzhető, ki a misztikus Sárga császár - Huáng​dì (黄帝) minisztere, és történésze is volt egyben, oly rendkívüli bölcsességgel, hogy még a félistenekkel és istenségekkel is megértette magát. Cāng​ Jié a Míng-kori (1367-1644) Táo Táoyí (陶宗仪) történeti művében - Shūshǐ huì​yào (书史会要) is megjelenik, miszerint Cāng​ Jié Huáng Jié (皇颉) adott névvel, s Hòugāng (候冈) családnévvel is ismert volt. Az ismert ábrázolások alapján négy szemmel rendelkezett, a felső kettő a nap és a hold váltakozását figyelte, míg az alsó kettővel a teknőspáncél, valamint a madártollak mintázatát is képes volt megkülönböztetni, az általa kifundált írást a leszármazottak régi írás…

Japán folklór vol. 7 - Baku, az álomfaló

A soron következő japán folklór epizód különös entitása, melyet megvizsgálunk nem más mint a baku (獏 / 貘), mely természetfölötti lény elsődleges tevékenysége az álmok, pontosabban a lidércálmok felfalása. A legenda szerint mikor az istenségek úgy nagyjából végeztek az állatok teremtésével, kimaradt némi massza, amiből összegyúrták a bakut, ami, nos, külsején is visszatükröződik. A korabeli ábrázolások alapján - igaz, erősen stilizáltan - bár némiképp emlékeztet a tapírra, a mai japán nyelvben pediglen baku kanjija (獏, kínaiban ) egyszerre vonatkozik az álomevő entitásra, illetve a tapír (Tapiridae) állatani elnevezése is. (És ezzel nincs egyedül, hisz gondoljunk csak a kirinre (麒麟), mely a mai japánban egyszerre jelent zsiráfot, valamint vonatkozik a kínai kiméra-szerű csodás patás állatra is, mely a közkedvelt sörünk címerén is szerepel.) Na de visszatérve a bakura, melynek alakja is a kínai folklórban gyökerezik, egyes nézetek szerint első említése a A hegyek és tengerek könyvében

サムライ言葉

"Szamuráj-go" (サムライ語), régies kifejezésformák a japánban, a tofugu blogról, némileg kiegészítve azt. 
ありがとう → かたじけない [忝い / 辱い] → köszönöm. Az írásjegyek megszégyenülést, sérelmet jelentenek, ezzel a terminussal korábban azt fejezték ki, hogy a rendkívüli előny miatt, amit kaptunk, szégyelljük magunkat, és meg vagyunk sértve, mivelhogy nem vagyunk méltóak a kapott jó cselekedetre (s elismerjük szégyenünket (恥  [はじ]) az on - 恩 (おん) kapása miatt. Ergo egy feudális harctéren a szamuráj, akit sértetlenül engedtek el a hatóságok, azt is mondhatta: かたじけない, ami kb. azt jelentette, hogy: "megszégyenültem, hogy elfogadom ezt az ont; nem helyénvaló, hogy ilyen megalázkodó helyzetbe kerüljek; sajnálom; alázatosan köszönöm". 
~でござる 「ある」「いる」 「です」の尊敬語 → aru, iru, desu tiszteleti formában/archaizáló formában 
mellékneveknél a しい végződés しゅう-ra változik régies formában, s csak a ございます forma követheti: 
楽しゅうございます → vidám 美しゅうございます → szép, gyönyörű 寂しゅうございます → magányos  悲しゅうございます → sz…

七夕节- 牛郎织女

Qī​xī​jié (七夕节), a "hetek éjjele" Kína (valamint Japán [Tanabata 七夕], Korea, Vietnam) legromantikusabb napja, mondhatni a "kelet-ázsiai Valentin nap"[olykor pusztán kínai Valentin napként nevezik, de mivel más kultúrákban is éppúgy fontos, kár lenne kisajátítani] a kínai kalendárium hetedik holdhónapjának hetedik napjára esik(mely idén augusztus 6-a), mikor az Altair és a Vega csillag a legmagasabban van az égen, melyhez egy több variánsban ismert szerelmi történet köthető:

történt, hogy a fiatal marhapásztor - Niú Láng (牛郎) szemet vetett a gyönyörűséges szövőlányra -Zhī Nǚ-re (织女), az Ég úrnőjének hetedik leányára, aki kiszökött a szúette Égből a Földre kikapcsolódás képen, és botor módon rögvest meg is házasodott Niú Láng-gal az Égi úrnő tudta, s beleegyezése nélkül. Hatalmas boldogságban, és meghitt harmóniában éltek, két gyerkőc is született, ám Xī Wáng Mŭ (西王母) ("Nyugati anyakirályné") rájött, hogy a tündérleány (és halhatatlan) Zhī Nǚ a halandó Niú…

ギャル文字

Nagy érdeklődéssel szoktam követni a különböző kínai online neológusok alapvetően cukiságban fogant nyelvtorzításait, vagy nyelvújításait, ahogy tetszik. Persze nem pusztán a kínaiban működik a dolog, nem is kell messzire menni, a japán gyaru közösség is megalkotta a maga sajátos online nyelvezetét (gyaru-moji, ギャル文字, vagy viccesebb elnevezésben 下手文字 - "béna írásjegyek) , mely a Taiwanból eredeztethető marslakónyelv példáját követi: a fiatal városi lánykák a 2000-es évek elejétől kezdődően, majd valahol 2005-ben a népszerűsége tetőfokán egyes kana karakterek helyett azokhoz hasonló, de nem egyező írásjegyeket/különböző egyéb karaktereket/más ábécékből kölcsönzött betűket, etc. használtak előszeretettel gondolataik esetlegesen hosszú műkörömmel való levéséséhez; így kerülhet a megszokott hiragana/katakana karakterek helyére man'yōgana, kínaiírásjegyek, cirill betűk, stb. Pár példa: 

禾ム→ 私
ネ申 → 神
木木 → 林
才(よчoぅ → おはよう / ぉレ£∋ぅ⊇〃±〃レヽма£→ おはようございます→ jó reggelt
尓o ヶ 毛 ω → ポケモン →…

A japán vonatokról

"Japánban a vonatok olyan elbaszottul fejlettek, hogy hangsebességgel közlekednek és androidok irányítják őket, soha a büdös életbe nem késnek. Optimusz fővezérben tótágast áll a genitális szerelem a japán csodát szemlélve: hejj de high-tech vagy bébi" - hallhatjuk a Blikk tudósítóját Tokióból. 
Köztudottan sok van, mi csodálatos, ezek egyike pediglen az a bizonyos japán vonat. Amiről bizonyára a fentebbi fantazmagóriáink vannak, s mi több furtonfurt visszaöklendezi magát a toposz, hogy a japán közlekedési miniszter lemond, ha egy percet késik a vonat, et cetera.

Nos, amire te gondolsz, az nagy valószínűséggel a shinkansen, ami valóban egy módfelett előrehaladott jószág, azonban a japán fővárosban élve a napi ingázásban aligha találkozni vele. Közlekedni vele pedig, még annyira se. A magam részéről két vonalat használok a mindennapi közlekedésben, a Den-en-toshit (田園都市線) s a Yamanotét (山の手線), így pusztán e kettőről van tapasztalatom, ám elöljáróban annyit, hogy felejtsük el…