Kínai szesz-szószedet - 酒类词汇
A blogon esett már szó a kínai italkultúráról, kaptunk némi instrukciót kocsmai nézetletéréseink adekvát levezetéséhez, a kínai partikultúrára is vettettünk némi pillantást. Nemrégiben azonban Shanghai Dr. Wine nevű vendéglátóipari egységében járva azon kaptam magam, módfelett tájékozatlan vagyok az egyes borok kínai elnevezéseivel kapcsolatban, mely problémát azonmód orvosolni kellett. Kocsmológiai szószedet következik.
specifikusan:
Chardonnay: 霞多丽 (xiá duō lì)
Cabernet: 赤霞珠 (chì xiá zhū)
Merlot: 梅洛 (méi luò)
Pinot Noir: 黑皮诺 (hēi pí nuò)
Lafite:拉菲 (lā fēi)
Sauvignon Blanc: 长相思 (zhǎng xiàng sī)
Rizling: 雷司令 (léi sī lìng)
Carignan: 佳丽酿 (jiā lì niàng)
Ruby Cabernet: 宝石解百纳 (bǎo shí jiě bǎi nà)
Sangiovese: 桑娇维赛 (sāng jiāo wéi sài)
Shiraz: 西拉 (xī lā)
Szilváner: 西万尼 (xī wàn ní)
Bordói: 波尔多 (bō ěr duō)
Traminer: 琼瑶浆 (bō ěr duō)
Champagne: 香槟 (xiāng bīn)
borszakértő blog
Likőr: 利口酒 (lì kǒu jiǔ)
Aperitif: 开胃酒 (kāi wèi jiǔ)
Vodka: 伏特加 (fú tè jiā)
Gin: 金酒 (jīn jiǔ)
Rum: 朗姆酒 (lǎng mǔ jiǔ)
Tequila: 龙舌兰酒 (lóng shé lán jiǔ)
Konyak: 干邑 (gàn yì)
Martini: 马天尼 (mǎ tiān ní)
Brandy: 白兰地 (bái lán dì)
Kínai pálesz: 白酒 (bái jiǔ)
Szaké: 清酒 (qīng jiǔ) [asszem a 日本酒 és nem a 焼酎]
Némi egyéb:
Likőr: 利口酒 (lì kǒu jiǔ)
Aperitif: 开胃酒 (kāi wèi jiǔ)
Vodka: 伏特加 (fú tè jiā)
Gin: 金酒 (jīn jiǔ)
Rum: 朗姆酒 (lǎng mǔ jiǔ)
Tequila: 龙舌兰酒 (lóng shé lán jiǔ)
Konyak: 干邑 (gàn yì)
Martini: 马天尼 (mǎ tiān ní)
Brandy: 白兰地 (bái lán dì)
Kínai pálesz: 白酒 (bái jiǔ)
Szaké: 清酒 (qīng jiǔ) [asszem a 日本酒 és nem a 焼酎]
Megjegyzések
Megjegyzés küldése