Kínai kocsmológia vol.1. - Sörtipológia

Szubjektív kínai kocsmológiai sorozat nyitányaként elsőként is céltárggyal, vagyis a sörrel lenne ildomos megismerkednünk, illetőleg annak kínai elnevezéseivel, hiszen kínai kocsmában kínai sört iszunk; ellenben ha nyugatit, a Xǐ​lì​ alatt nem biztos, hogy kapásból a Heinekenre asszociálunk, ezért is lehet hasznos górcső alá vennünk a gyakoribb Kínában fogyasztott sörfajtákat.

青岛 Qīng​dǎo​: Kína legkommerszebb, s talán legjobb söre is egyszersmind. Kína szerte bárhol fellelhető, alkoholtartalma 2.6 % között mozog, könnyen hozzászokhat az ember. Kivált, hogy üveges formátumban ellenértéke 3 yuan, mely olcsóbb, mint a palackozott víz.

燕京 Yān​jīng​: Peking régebbi elnevezéseinek egyike, ergo fővárosi sör értendő alatta; s többnyire annak környékén kézhez kapható. (Noha személy szerint Nanjingban is harmadik típusú találkozásban volt részem e fajtával kapcsolatban.)

雪花 Xuě​huā​: "Hópehely", effektíve a kínai Kőbányai, ily mód definíciója: jómunkássör. Kína szerte népszerűséget élvez. Markáns, erőteljes ízvilág jellemzi, akárha egy népi kohó olvasztómunkása oktrojálná le torkunkon minden egyes cseppjét.

哈尔滨 Hā​'ěr​bīn: Mandzsúria fagyos szívű malátakirálynője, mely 3.6 %-os alkoholtartalmával kimagaslik az átlag kínai sörök közül.

三得利 Sān​dé​lì​: Suntory, Shanghaiban, Nanjingban, és Dél-Kínában dívik, magam véleményében szintúgy jómunkássör, és amennyiben a Xuě​huā a kínai Kőbányai, a Sān​dé​lì​ az Ászok inkarnációjára is jó eséllyel pályázhat. Egyébiránt japán illetőségű szeszipari vállalat.

百威 Bǎi​wēi​: nem más, mint a Budweiser. Ízvilága selymes, ám árfekvése a kínai sörökkel szemben különösen kedvezőtlenné teszi. 不方便.

科罗纳 Kē​luó​nà: Corona, drága női sör citrommal.

健力士 Jiàn​lì​shì​: Guinness-ről van szó, igen karakteres sör, bár időnként mintha valami kávészerűség lenne. Egyéb alternatívaként 吉尼斯 Jí​ní​sī​ is utalhat Guinnessre.

艾丁格 Ài​dīng​gé​: Erdinger, a német búzasör, nos, távolról sem preferálom, ez azonban ne riasszon el senki emberfiát, minként de gustibus non est disputandum.

虎牌 Hǔ​pái​: "Tigris" sör, nevéhez méltóan agresszív, egy karton földhöz vág, mint a Panthera tigris.

喜力 Xǐ​lì​: Heineken, bemutatásra nem szorul. Egyéb elnevezésben 海尼根 Hǎi​ní​gēn​-nel is összehozhat bennünket a sors.

朝日 Zhāo​rì​: Asahi, szintén japán illetőségű sörmárkáról van szó, a legjobb japán sör, amihez Nanjingban is hozzá lehet jutni. (Shogo általában igen nagy mennyiségben hozzájutott. )

泰象啤 Tài​xiàng​pí​: amennyiben jól tudom, észak-kínai sörfajta.

力波 Lì​bō​: reeb sör, ez alatt is barna sört kell értenünk.

Releváns terminus technicusok:

hēi​pí​: barna sör

生啤 shēng​pí​: csapolt sör

扎啤
zhā​pí​​: csapolt sör

guàn: számláló szó dobozos sörre.

将军肚子 jiāng​jūn​dù​zi​: sörhas

Alapvető kocsmológiai konverzációs sémák:

给我来一瓶 gěi​ wǒ ​lái​ yī​ píng​: Kérek egy üveg... [a fenti példák tetszőleges behelyettesítése]

给我来一gěi​ wǒ ​lái​ yī​ zhā: Kérek egy korsó...​

去死 Qù​sǐ ​ba ​nǐ​! : Tűnj a pokolba! (Kocsmológia konverzációkról bővebben a következő bejegyzésben.)


Szintézis gyanánt pedig ajánlanám Bei Lili releváns posztját.

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

A kínai írásjegyek

百度一下,你就知道!

Holdújévi szokások - 春节习俗