Nara

Nará-t Kyōto mellett a japán kultúra bölcsőjének szokták tekinteni, a japán civilizáció is a Nara-medencében jelent meg, a Kofun-kor (古墳時代) ősi sírhalmai a város határán belül lokalizálódnak. Emellett Nará-ban alakult meg Japán első állandó fővárosa (i.u. 710-784, Nara-korszak,de erről majd később bővebben). Gemmei-császárnő (元明天皇) 710-ben tette át rezidenciáját Heijō-kyō-ba (平城京), a mai Nará-tól mintegy két kilométerre, mintául a kínai Táng-dinasztia fővárosa, az ókor egyik legkifinomultabb metropolisa, Cháng'ān, vagyis a mai Xi'an szolgált.
Noha Nara neve a japán történelemben a haladás korszakával függ össze, nem szerezhette meg a végleges főváros rangját, miként 794-ben Kammu-császár (桓武天皇) megépítette Heian-kyō-t, vagyis a mai Kyōto-t, ezzel Nara elvesztette jelentőségét, s mondhatni álomb

Nara egy nyugodt kisváros benyomását keltette - legalábbis Kyōto-nál sokkal kisebb - a tovatűnő évezredek álmának őrzője, mely az elképesztő hőség és szarvasinvázió ellenére is ráérős tespedtséggel viseli a turisták szűnni nem akaró, bősz áradatát. Azt kapásból konstatálhattam, hogy július hónap kurvára nem Nara felkeresésére való, tevék és egy tuareg-karaván nélkül már-már veszélyekkel teli, jóllehet pár előre behűtött Kirin csökkentheti a kockázatot.
A látványosságok többsége a Nara Kōen (奈良公園) köré csoportosul, mely a város északkeleti részén található, és gyalog is simán bejárható. A két fő Nara-i vasútállomás, a JR Nara Station, valamint a Kintetsu Station egyaránt nagyjából a város közepén fekszik, onnan nem túl messze fekszik a Wakakusa-yama (若草山), melynek lábánál alapították 1880-ban az 500 hektáros Nara-parkot. A park a mérsékelten szelíd szarvasok totalitárius diktatúrája alatt sínylődik (mára kb. 1500 egyedet számláló shika (鹿) párttagsággal), és töretlenül bíznak a turisták adakozókedvében; mi több egy domináns egyed úgy megkívánt, hogy agancsát csak nehézségek árán bírtam lebeszélni a seggemről.
Miért van ennyi szarvas Nará-ban? Nos, a szarvasokat, melyek még


Mindazonáltal nem csak a szemtelen szarvasok képzik Nara kincseit, hanem például a Tōdai-ji (東大寺) templománál található a Daibutsuden (大仏殿) csarnokában a Daibutsu Buddha (大仏) gigantikus, 16 méter magas, 437 tonna bronzból és 130 kiló aranyból 1200 évvel ezelőtt ö


A Tōdai-ji után gyalogtúrára indultunk, melynek keretében számos, mohakoronás kőlámpákkal ékesített szentélyt végiglátogattunk az erdei csapások mentén, de olyan hihetetlen hőség volt, hogy kora délután vissza is indultunk Kyōto-ba, ahol a változatosság kedvéért szintúgy hihetetlen hőség volt.
Kitaláltuk, hogy menjünk el egy sentō-ba (銭湯), vagyis egy fürdőházba, cinetrip-es em

Utolsó esténket töltöttük el Kyōto-ban, aztán másnap már tovább is álltunk Ōsaka-ba.
Összességében Nara jó kis trip volt, egy nap elég rá, de júliusban nemigen ajánlott.
"ám mosolyomat hamar lefagyasztotta a meztelen japán férfiak látványa, mert ugye kapásból különvált a férfi-női fürdő, ami már elvette a kedvem az egésztől"
VálaszTörlés:) Én is hasonló okok miatt nem vagyok lelkes 温泉 és 銭湯 látogató :) Ha csak a feleségemmel ketten lennénk, az Ok, de semmi kedvem ismeretlen japán bácsikkal fürdeni :)
Durva, hogy átbújtál az oszlop lyukán! Én nem mertem megkockáztatni, hogy beszorulok :)
Igen, magam sem ilyenre gondoltam, és nem jött be túlzottképp a szituáció... Ismeretlen MEZÍTELEN japán bácsik, jaj. (笑)
VálaszTörlésHát, szerencsém, hogy Kínában lefogytam, mint az állat, máskülönben máig fába szorult féreg lennék.
Apropó, azt tudtad, hogy a fába szorult féreg eredetileg csapdába esett farkast jelentett?
http://www.nyest.hu/hirek/hogyan-ordit-a-faba-szorult-fereg
Köszönöm a linket!
VálaszTörlés