Bejegyzések

kígyó címkéjű bejegyzések megjelenítése

Kínai kígyópatika

Kép
Kínában a kígyó kismértékben gyógyszer, nagymértékben orvosság, ami bár ha kissé túlzás is, mindazáltal a kígyó évében járva, a kígyós kifejezések után ildomos némi szót ejteni a kínai gyógyászat egy érdekes szegmenséről. Tudniillik, már a kétezer évvel ezelőtt szerkesztett 《神农本草经》 füveskönyvben is megemlítik a kígyó gyógyászati felhasználását, szinte minden részét felhasználhatónak tekintették: a kígyóhús segíti a vérkeringést (活血), megszabadít a szükségtelen testnedvektől (除痰祛湿), de ezenkívül reuma, ízületi bénulás illetve gyulladások, vérszegénység, valamint bőrviszketegség, etc. kezelésére is hasznos lehet. A kígyóepe (蛇胆), kígyócsont (蛇骨), levedlett kígyóbőr (蛇蜕, mi utóbbit orvosi recepteken gyakorta 青龙衣-nek, azaz az " Azúrsárkány öltözetének " illetnek) ágyékfájdalmak (坐骨神经痛), migrén (偏头痛) de még lepra (麻风病) gyógyítására is bevettnek számított. A kígyóméreg (蛇毒) ára az arany többszöröse, a régi időkben "az ég adományozta csodás orvosságként" (天赐良药) is ne

Kígyós kifejezések

Kép
Ha már a kígyó éve van, következzék pár kígyós kínai idióma : dǎcǎo jīngshé (打草惊蛇): a fű zörgetésével riasztani a kígyót - hangoskodva, feltűnést keltve riasztani az ellenfelet pl.: 为了不打草惊蛇,他把车停了下来 - hogy elkerülje a feltűnést, leparkolt kocsijával  dǎshébùsǐ, hòuhuànwúqióng (打蛇不死,后患无穷): a kígyó mely nem veretik agyon végtelen szenvedést hoz majd - gyökerestül kell kiirtani a baj forrását, máskülönben súlyos következményei lehetnek a későbbiekben  fókǒu shéxīn (佛口蛇心): "Buddha szavai, kígyó szíve" - kétarcú személy/viselkedés  hǔtóu shéwěi (虎头蛇尾) - "tigris fej, kígyó farok" - erős kezdet, gyenge befejezés, pl.:  这故事有些虎头蛇尾 - jól kezdődik ez a sztori, de aztán béna vége lesz [tigris helyett néha sárkány 龙 is lehet] huà shé tiān zú (画蛇添足) - lábat rajzolni a kígyónak - az ismert chengyu valamely cselekvés eltúlzott, fölöslegesen túlkomplikált kivitelezésére utal, pl.: 对此加以评论 ,将是画蛇添足 - ha tovább tárgyalnánk ezt, az már valóban teljesen haszonta