Ugrás a fő tartalomra

精选博文

Hōtō-tészta

2015 top 15

Az idén különböző eszközökkel együttesen lőttem vagy 15.000 képet. Ebből igyekszem most kiszortírozni a legjobb 15 darabot, első félben Shanghaiból, majd Tōkyōból, ami nem lesz könnyű feladat, de azért csak sikerül a legkifejezőbb képekből mazsolázni. 

Kínában talán az a legfantasztikusabb dolog, hogy mindenhonnan hihetetlenül szélsőséges impulzusok érnek bennünket. Nem kell kutatni az abszurdumot, az talál meg minket, és pedig mindenhol. Imádom az utcán sétálva random portékat készíteni, ez a faszi haláli volt a pepita nyakkendőjével és a két kutyájával, a teljes alakos képekért klikk ide

Gáborral még februárban kimentünk vadászni a shanghai-i vasútállomáshoz, amiből számos sztori s jelen hasábokon egy blog született. Jól érzékelteti a  zacskó, illetve a mellette álló apja, mily pici gyerekről van szó. 

'Kamuflázs' - Azt hiszem a qufulú-i piacon készült ez a kép, ahogy az elpillázó nő szinte beleolvad portékája környezetébe. 


A Jiao Tong egyetem kampuszának kutyája, amiben önmagában semmi különös nem volna, de ezt a képet nézve, a kutya tekintetében számomra valahogy a teljes kínai társadalom nemzetkaraktere manifesztálódik. Az a tipikus, sztoikus-melankolikus zhejiangi fogatlan vámpír képe, aki szerint az élet majd lesz valahogy de ha nem lesz hát akkor sincs mit tenni

Színes képek is készültek, ez pedig egy üveggolyóval a Bundon. Még több hasonszőrű képet itt találhatunk

Guczó volt olyan kedves Shanghaiban, hogy kölcsönzött nekem egy 10.5-es halszem objektívet, ki is használtam a lehetőséget és szerte a városban gyártott a fotókat, ezt a World Financial Center tetején, a teljes anyagot videó formátumban ebben a bejegyzésben nézhetjük meg.

 Szintén Shanghai, szintén halszem, egy ujgur kenyérárus az est sötétjében, de szerettem a nangot!

És akkor jöhetnek a japános képek! Időrendileg némileg zavaró lehet, hogy ezt még januárban lőttem, mikor interjúra jöttem a japán fővárosba. A képen a Sensōji látható, golyóperspektívába zárva. 

Ez a pachinkózás, ergo a félkarú rablózás s másegyéb szerencsejáték szenvedély komoly para a szigetországban, persze a gonosz koreaiak honosították ezt a rossz szokást is a patyolat-tiszta Japán szent földjén.  
 Regulátlan yokohamai vaspórázon tartott vérebek küzdenek a süvítő szélben gazdájuk akaratával. Az egyazon napon lőtt Yokohama catwalk sorozat ímhol lészen.

Shibuya furcsa hely lenne emberek nélkül. S pont az irdatlan embertömeg lévén rendkívül fotogén placc. Nemrég csináltam itt egy timelapse videót, ami plasztikus képet fest az itteni nyüzsgésről. Ez a kép lehetett volna jobb, az egyszer biztos, de valamiért felkívánkozta magát e lajstromra. 
 Ha nyár, akkor matsuri ezerrel Japánban, számos híresebb fesztiválon sikerült részt vennünk az idén, ez a kép a táncoló Kitsunéről a Hachiōji fesztiválon készült, amelyet az egyik legjobb matsurinak értékeltem.
 Még egy kép Hachiōjiból, a Dashi kocsi hátuljában az elfáradt oroszlántáncos az oroszlánjelmezt szorongatja kezében, egy az egyben Boba Fett ugrik be, ahogy apja, Jango fejét szemléli szomorúan.

Nem csak móka ám a matsuri, néha 2,5 tonnás mikoshi szentélyeket kell körbevinni a városon, ami igencsak embert próbáló dolog. S rengeteg, rengeteg ember kell hozzá. Részletesebb beszámoló ímhol.  

Újfent Yokohama, ezúttal egy karácsonyi vásár, meleg gyertyafények kokettálása a hideg éjszakában. 

Lám számolni nem megy, de legyen ez egy bónusz kép a biciklisről aki - a hosszú záridő és egy elsuhanó autó eredményeként úgy tűnik - szélsebesen tűzött át Shibuya kereszteződésén. A bejegyzés címe helyesen 2015 top 16 lenne, de lusta vagyok visszagörgetni és megváltoztatni, mi több nem is rímelne, ergo nézd el nekem kedves olvasó. 

Szóval nagyjából ez volt 2015, köszönöm a követést, s tartsatok velem jövőre is!

Megjegyzések

  1. Hú, jól néz ki az az ujgur kenyérlepény :))

    Uenoban, az アメ横-ban voltál már? Mindenféle kifőzdék vannak ott, meg egy ázsiai abc (アメ横センタービル地下)is, kínai stb arcokkal :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Finom is a lepény :) Hmm, nem nagyon jártam arra, csak átfutóban, de elnézek majd mindenképp! Mondjuk nem a kínaiak miatt 笑

      Törlés
    2. A tajvani 油條 egész jó volt:) Az abc-ben mi leginkább a vietnámi kávét vettük, de tényleg mindenfélét árulnak.

      Törlés

Megjegyzés küldése

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

百度一下,你就知道!

A számítógépes nyelvészet blog kezdeményezése kapcsán született az alábbi poszt:

Bǎi​dù yī​xià, nǐ jiù zhī​dào! (百度一下,你就知道!) –vagyis „Baidu-zz egy kicsit, és máris megtudod!- szól a Baidu - Bǎidù (百度) - 2000 januárja óta jegyzett pekingi központú, vezető kínai keresőportál szlogenje. Az Alexa Internet, Inc., az internetes oldalak forgalmának megbecsülése és rangsorolása alapján 2011 júniusában összesítésben a Baidu 6. helyen végzett, ami nem meglepő – pusztán a kínai internetfelhasználók rohamosan növekvő számából adódóan sem, mely mára kalkulációk szerint a négyszázötvenmilliót is meghaladta. A Baidu Kína vezető internetes keresőmotorja, a Google kivonulását követően folyamatosan növekvő piaci részesedéssel rendelkezik, 2011. márciusi adatok szerint már 75,5%-os dominanciával.
Számos szolgáltatással bír, ezek közül a legfontosabb a kínai nyelvű keresőmotor, mely által weblapokra, képekre, videókra kereshetünk rá. Néhány adatot tekintve a Baidu 740 millió weboldal, 80 millió kép, és köz…

上网了没有?

Szakszemináriumi matéria, a kínai internetes nyelvhasználatból.

When the society changes, language as a sign that the society will also undergo transformation. The digital age in China is the beginning of computer-mediated communication, and recent dramatic social, economic, and political changes that have taken place in China should lead to a change in the Chinese language as well.
The computer-mediated communication (CMC) has become increasingly widespread throughout the world, thanks to the rapid development of the computer technology. In mainland China, since the Internet service started in 1994, it has been developing very quickly. As early as October 1997 there were around six hundred and twenty thousand Chinese netizens. And approximately thirty hundred thousand computers were connected with the Internet.
In January 2007 there were approximately 137 million netizens in mainland China. Around 59 million computers were connected with the Internet. And China had about 843 thousan…

A kínai írásjegyek

A kínai írás genezise igen mélyre nyúlik vissza, a világ egyik legrégebbi folyamatosan létező, és máig használt írása, a kialakulására vonatkozólag kevés forrás létezik, legenda viszont annál több. A Hadakozó Fejedelemségek korabeli művek - Xún​zǐ (荀子), Lǚ​shì​ Chūn​qiū (吕氏春秋) - szerint a kínai írásjegyek feltalálása Cāng​ Jié (仓颉) nevéhez fűzhető, ki a misztikus Sárga császár - Huáng​dì (黄帝) minisztere, és történésze is volt egyben, oly rendkívüli bölcsességgel, hogy még a félistenekkel és istenségekkel is megértette magát. Cāng​ Jié a Míng-kori (1367-1644) Táo Táoyí (陶宗仪) történeti művében - Shūshǐ huì​yào (书史会要) is megjelenik, miszerint Cāng​ Jié Huáng Jié (皇颉) adott névvel, s Hòugāng (候冈) családnévvel is ismert volt. Az ismert ábrázolások alapján négy szemmel rendelkezett, a felső kettő a nap és a hold váltakozását figyelte, míg az alsó kettővel a teknőspáncél, valamint a madártollak mintázatát is képes volt megkülönböztetni, az általa kifundált írást a leszármazottak régi írás…

Japán folklór vol. 7 - Baku, az álomfaló

A soron következő japán folklór epizód különös entitása, melyet megvizsgálunk nem más mint a baku (獏 / 貘), mely természetfölötti lény elsődleges tevékenysége az álmok, pontosabban a lidércálmok felfalása. A legenda szerint mikor az istenségek úgy nagyjából végeztek az állatok teremtésével, kimaradt némi massza, amiből összegyúrták a bakut, ami, nos, külsején is visszatükröződik. A korabeli ábrázolások alapján - igaz, erősen stilizáltan - bár némiképp emlékeztet a tapírra, a mai japán nyelvben pediglen baku kanjija (獏, kínaiban ) egyszerre vonatkozik az álomevő entitásra, illetve a tapír (Tapiridae) állatani elnevezése is. (És ezzel nincs egyedül, hisz gondoljunk csak a kirinre (麒麟), mely a mai japánban egyszerre jelent zsiráfot, valamint vonatkozik a kínai kiméra-szerű csodás patás állatra is, mely a közkedvelt sörünk címerén is szerepel.) Na de visszatérve a bakura, melynek alakja is a kínai folklórban gyökerezik, egyes nézetek szerint első említése a A hegyek és tengerek könyvében

サムライ言葉

"Szamuráj-go" (サムライ語), régies kifejezésformák a japánban, a tofugu blogról, némileg kiegészítve azt. 
ありがとう → かたじけない [忝い / 辱い] → köszönöm. Az írásjegyek megszégyenülést, sérelmet jelentenek, ezzel a terminussal korábban azt fejezték ki, hogy a rendkívüli előny miatt, amit kaptunk, szégyelljük magunkat, és meg vagyunk sértve, mivelhogy nem vagyunk méltóak a kapott jó cselekedetre (s elismerjük szégyenünket (恥  [はじ]) az on - 恩 (おん) kapása miatt. Ergo egy feudális harctéren a szamuráj, akit sértetlenül engedtek el a hatóságok, azt is mondhatta: かたじけない, ami kb. azt jelentette, hogy: "megszégyenültem, hogy elfogadom ezt az ont; nem helyénvaló, hogy ilyen megalázkodó helyzetbe kerüljek; sajnálom; alázatosan köszönöm". 
~でござる 「ある」「いる」 「です」の尊敬語 → aru, iru, desu tiszteleti formában/archaizáló formában 
mellékneveknél a しい végződés しゅう-ra változik régies formában, s csak a ございます forma követheti: 
楽しゅうございます → vidám 美しゅうございます → szép, gyönyörű 寂しゅうございます → magányos  悲しゅうございます → sz…

七夕节- 牛郎织女

Qī​xī​jié (七夕节), a "hetek éjjele" Kína (valamint Japán [Tanabata 七夕], Korea, Vietnam) legromantikusabb napja, mondhatni a "kelet-ázsiai Valentin nap"[olykor pusztán kínai Valentin napként nevezik, de mivel más kultúrákban is éppúgy fontos, kár lenne kisajátítani] a kínai kalendárium hetedik holdhónapjának hetedik napjára esik(mely idén augusztus 6-a), mikor az Altair és a Vega csillag a legmagasabban van az égen, melyhez egy több variánsban ismert szerelmi történet köthető:

történt, hogy a fiatal marhapásztor - Niú Láng (牛郎) szemet vetett a gyönyörűséges szövőlányra -Zhī Nǚ-re (织女), az Ég úrnőjének hetedik leányára, aki kiszökött a szúette Égből a Földre kikapcsolódás képen, és botor módon rögvest meg is házasodott Niú Láng-gal az Égi úrnő tudta, s beleegyezése nélkül. Hatalmas boldogságban, és meghitt harmóniában éltek, két gyerkőc is született, ám Xī Wáng Mŭ (西王母) ("Nyugati anyakirályné") rájött, hogy a tündérleány (és halhatatlan) Zhī Nǚ a halandó Niú…

ギャル文字

Nagy érdeklődéssel szoktam követni a különböző kínai online neológusok alapvetően cukiságban fogant nyelvtorzításait, vagy nyelvújításait, ahogy tetszik. Persze nem pusztán a kínaiban működik a dolog, nem is kell messzire menni, a japán gyaru közösség is megalkotta a maga sajátos online nyelvezetét (gyaru-moji, ギャル文字, vagy viccesebb elnevezésben 下手文字 - "béna írásjegyek) , mely a Taiwanból eredeztethető marslakónyelv példáját követi: a fiatal városi lánykák a 2000-es évek elejétől kezdődően, majd valahol 2005-ben a népszerűsége tetőfokán egyes kana karakterek helyett azokhoz hasonló, de nem egyező írásjegyeket/különböző egyéb karaktereket/más ábécékből kölcsönzött betűket, etc. használtak előszeretettel gondolataik esetlegesen hosszú műkörömmel való levéséséhez; így kerülhet a megszokott hiragana/katakana karakterek helyére man'yōgana, kínaiírásjegyek, cirill betűk, stb. Pár példa: 

禾ム→ 私
ネ申 → 神
木木 → 林
才(よчoぅ → おはよう / ぉレ£∋ぅ⊇〃±〃レヽма£→ おはようございます→ jó reggelt
尓o ヶ 毛 ω → ポケモン →…

A japán vonatokról

"Japánban a vonatok olyan elbaszottul fejlettek, hogy hangsebességgel közlekednek és androidok irányítják őket, soha a büdös életbe nem késnek. Optimusz fővezérben tótágast áll a genitális szerelem a japán csodát szemlélve: hejj de high-tech vagy bébi" - hallhatjuk a Blikk tudósítóját Tokióból. 
Köztudottan sok van, mi csodálatos, ezek egyike pediglen az a bizonyos japán vonat. Amiről bizonyára a fentebbi fantazmagóriáink vannak, s mi több furtonfurt visszaöklendezi magát a toposz, hogy a japán közlekedési miniszter lemond, ha egy percet késik a vonat, et cetera.

Nos, amire te gondolsz, az nagy valószínűséggel a shinkansen, ami valóban egy módfelett előrehaladott jószág, azonban a japán fővárosban élve a napi ingázásban aligha találkozni vele. Közlekedni vele pedig, még annyira se. A magam részéről két vonalat használok a mindennapi közlekedésben, a Den-en-toshit (田園都市線) s a Yamanotét (山の手線), így pusztán e kettőről van tapasztalatom, ám elöljáróban annyit, hogy felejtsük el…