Ugrás a fő tartalomra

Bejegyzések

Bejegyzések megjelenítése ebből a hónapból: április, 2013

Az online vásárlás kínai szókészlete

Kínában az online vásárlás az utóbbi években elképesztő népszerűségre tett szert, s ennek kapcsán is két írásjegyet ildomos megjegyeznünk:  淘宝 azaz a taobao, ami alatt kincsvadászatot, szó szerint kincsmosást érhetnénk (már ha az 淘金 aranymosás kifejezésből indulunk ki). A taobao Kína legnagyobb online áruháza, Ázsia legnagyobb internetes vásárlási oldala, 2010 végéig 370 millió felhasználóval, azóta minimum eggyel többel, mert én is a felhasználók között vagyok. A taobao olcsó és addiktív, amely dolgot nem lehet rajta keresztül elérni, az a valóságban vélhetőleg nem létezik. Plutónium-239 izotópot és kígyómérget eleddig bár nem találtam - mert rossz helyen kerestem - ám gésás magyar bélyeget, vagy éppen Mecsek tejszaporítót igen, mi utóbbitól a kínai asszonyok anyatejtermelése a következő ötéves tervre minden bizonnyal hihetetlen eredményeket képes majd mutatni. De nem is ez a lényeg, hanem a taobao sajátos nyelvezete, illetve a kínai online marketing egyedi megnyilvánulásai. A taobao…

Shanghai Painter street - 画家街

Random bringázás közben egy érdekes kis sikátorra bukkantam, mely a  Painter street/画家街 nevet viseli.
Megannyi kis galéria búvik meg a panelházak árnyékában, nagyon jó képekkel, alkudni ér. A képek valós időben, a helyszínen születnek.  Ha jó áron szeretnénk jóféle képeket, érdekes elkanyarodnunk a festő utcába.
Cím: 文定路212号/Wending út 212
szubjektív érdekességi faktor: 3/5

Kínai szesz-szószedet - 酒类词汇

A blogon esett már szó a kínai italkultúráról, kaptunk némi instrukciót kocsmai nézetletéréseink adekvát levezetéséhez, a kínai partikultúrára is vettettünk némi pillantást. Nemrégiben azonban Shanghai Dr. Wine nevű vendéglátóipari egységében járva azon kaptam magam, módfelett tájékozatlan vagyok az egyes borok kínai elnevezéseivel kapcsolatban, mely problémát azonmód orvosolni kellett. Kocsmológiai szószedet következik. 


Bor, úgy általánosságban: 葡萄酒 (pú táo jiǔ) - ímhol pedig a tea és a bor vetélkedése

specifikusan:

Chardonnay: 霞多丽 (xiá duō lì)

Cabernet: 赤霞珠 (chì xiá zhū)

Merlot: 梅洛 (méi luò)

Pinot Noir: 黑皮诺 (hēi pí nuò)

Lafite:拉菲 (lā fēi)

Sauvignon Blanc: 长相思 (zhǎng xiàng sī)

Rizling: 雷司令 (léi sī lìng)

Carignan: 佳丽酿 (jiā lì niàng)

Ruby Cabernet: 宝石解百纳 (bǎo shí jiě bǎi nà)

Sangiovese: 桑娇维赛 (sāng jiāo wéi sài)

Shiraz: 西拉 (xī lā)

Szilváner: 西万尼 (xī wàn ní)

Bordói: 波尔多 (bō ěr duō)

Traminer: 琼瑶浆 (bō ěr duō)

Champagne: 香槟 (xiāng bīn)
borszakértő blog

Némi egyéb
Likőr: 利口酒 (lì kǒu jiǔ)

Aperitif: 开胃酒 (kāi …

Bringával Shanghaiban – kaland, játék, kockázat

Korábban már betekintést nyerhettünk Shanghai közlekedésébe, mint a gyalogos. Jóllehet a gyalogos sincs kimondott biztonságban, mégis mintegy kívülállóként tekinthet az aszfaltvadon drámáira. Ezúttal a biciklis életébe kukkantunk be, ki szintúgy nincs túl előkelő pozícióban Shanghai táplálékláncában. A biciklis a gnú maga, s itt minden egyes út, járda, korzó a Mara-folyó. Nincs jobb dolgunk, mint a Pokol Tíz Királya szútra illusztrációin szenvedőknek, sőt még rosszabb is, hiszen a Nagy Lármás Pokol (大熱鬧地獄)a szútrában a nyolcadik csarnokot jelenti, Shanghai útjain viszont pusztán a belépőszint.
Felszerelés:
Kezdő felhasználók számára: kétkerekű, standard bicikli
PM 2,5 maszk: dukálhat, szart se szűr bár, a szívünket nyugtatja.
Pro felhasználók számára: valósítsd meg önmagad és légy Ben-Hur – harci szekér, vagy Shanghai Husz  Jánosa – szekérvár
Betonvadon  bestiárium:
Háromkerekű szarpagoda (三轮屎塔): a szarpagoda, vagy gördeszkás világteknős a Nemfordulunk kétszer! sorozat ismerős játékos…